840151000 ENv03.qxd 5/24/06 11:54 AM Page 1
Toaster Oven
Please call our toll-free number
before returning product to the store.
Our friendly associates are ready to help you:
USA: 1-800-851-8900
Mexico: 01-800-71-16-100
READ BEFORE USE
840151000
840151000 ENv03.qxd 5/24/06 11:54 AM Page 3
16. A fire may occur if the toaster oven is
covered, touching or near flammable
material, including curtains, draperies,
walls, and the like, when in operation.
Do not store any item on top of the
appliance when in operation, or before
the appliance cools down.
17. Extreme caution should be exercised
when using containers constructed of
other than metal or glass.
18. Do not store any materials, other than
appliance manufacturer recommended
accessories, in this oven when not in
use.
22. Do not place eyes or face in close
proximity with tempered safety glass
door in the event that the safety
glass breaks.
23. Do not use appliance for other than
intended use.
24. Before using this appliance, move it 2 to
4 inches away from wall or any object
on the countertop. Remove any object
that may have been placed on top of
the appliance. Do not use on surfaces
where heat may cause a problem.
25. If plug gets hot, please call a qualified
electrician.
19. Do not place any of the following
materials in the oven: paper, cardboard,
plastic, and the like.
20. Do not cover crumb tray or any part of
the oven with metal foil. This will cause
overheating of the oven.
26. The oven door is not a shelf. Do not
place anything on the door.
27. Use extreme caution when extending
loaded rack or adding food to extended
rack.
21. To turn the oven off or stop a toast cycle,
press the STOP button.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Consumer Safety Information
This appliance is intended for household
use only.
breaks into pieces with no sharp edges.
Care must be taken to avoid scratching
door surface or nicking edges. If the door
has a scratch or nick, call our toll-free cus-
tomer assistance number.
The length of the cord used on this appli-
ance was selected to reduce the hazards of
becoming tangled in, or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary an
approved extension cord may be used. The
electrical rating of the extension cord must
be equal to or greater than the rating of the
toaster oven. Care must be taken to arrange
the extension cord so that it will not drape
over the countertop or tabletop where it can
be pulled on by children or accidentally
tripped over.
Always unplug appliance from the outlet
when not in use.
When heavy foods are on the oven rack, do
not pull the oven rack out more than halfway.
To baste or check for doneness, remove
food from the oven and place on heat-resis-
tant countertop surface or trivet.
Do not place bake pan directly on heating
elements.
This appliance is equipped with a fully
tempered safety glass door. The tempered
glass is four times stronger than ordinary
glass and more resistant to breakage.
Tempered glass can break, however it
To avoid an electrical circuit overload, do
not operate another high-wattage appliance
on the same circuit with the toaster oven.
Before First Use
Most heating appliances produce an odor
and/or smoke when used for the first time.
Plug toaster oven into outlet. Turn the Oven
Control Switch to 450°F. Set Toast Shade
Selector/Timer to Oven ON. Heat at this
temperature for 10 minutes. The odor
should not be present after this initial
preheating. Remove baking pan, broil rack,
and oven rack. Wash in hot, soapy water.
Rinse and dry.
3
840151000 ENv03.qxd 5/24/06 11:54 AM Page 4
Parts and Features
1. Preheat and On Lights
2. Display
3. Toast Shade Selector Indicator
4. Function Buttons
5. Timer and Temp Selector Pads
6. Stop Button
7. Tri-Level Rack Grooves
8. Slide-Out Crumb Tray – For easy cleaning.
9. Oven Rack
10. Bake Pan and Broil Grid (not shown)
Oven Rack Positions
The oven rack may be used in either of
the tri-level rack grooves.
Timer
The timer may be set for one minute to
two hours.
4
840151000 ENv03.qxd 5/24/06 11:54 AM Page 5
Using Your Toaster Oven
TIP! The toaster oven will remember the last temperature and time settings that
are made within five minutes after the preheat light goes out. In the event of a
power outage or the unit is unplugged, the toaster oven will default to the preset
settings.
Toast
1. Place oven rack in the top rack
groove. Place bread centered on
oven rack.
5. To stop the toasting cycle sooner,
press the Stop button.
6. When finished, unplug from outlet.
2. Press the Toast button.
3. Use the Up and Down arrows to
select the desired toast shade. Five
segments is darkest. One segment is
lightest.
wWARNING
Fire Hazard
4. At the end of the toast cycle, 3 short
beeps will sound. The Toast and On
indicator lights will turn off.
Do not leave oven unattended
during toasting or top-browning.
Toasting Tips!
• To toast frozen pastry or waffles,
place oven rack in high position.
Select a light color and toast directly
on oven rack. If pastry has a glaze or
frosting, use baking pan to prevent
dripping.
• When toasting, condensation may
form on oven door. A toaster is open
and allows moisture to escape. A
toaster oven is a closed space and
so moisture is slow to escape. This is
normal.
• The number of slices of bread, the
bread freshness, and the starting
temperature of the oven will affect
toast color. Adjust the toast Shade
Selector to achieve the desired color.
• At the end of the toast cycle, remove
toast immediately or the heat
remaining in the toaster oven will
continue to toast and dry out your
toast.
Bagel
1. Place oven rack in the top rack
groove. Place bagel with cut side up,
centered on oven rack.
4. At the end of the bagel cycle, 3 short
beeps will sound. The Bagel and On
indicator lights will turn off.
2. Press the Bagel button.
5. To stop the bagel cycle sooner,
NOTE: The pre-programmed bagel
toasting time is longer than the
standard toast setting.
press the Stop button.
6. When finished, unplug from outlet.
3. Use the Up and Down arrows to
select the desired bagel shade.
5
840151000 ENv03.qxd 5/24/06 11:54 AM Page 6
Bake
1. Place oven rack in a low or center
NOTE: If unit is unplugged or power
is lost, time will default to 2 hours.
7. When finished, unplug from outlet.
position depending on food to be
cooked.
2. Press Bake button.
NOTE: The Bake default setting is
350ºF for 2 hours.
3. Press Up and Down arrow keys to
select desired temperature. The oven
will preheat.
Baking Tips!
• The toaster oven operates very
much like a regular oven. When first
using, check to determine if time or
temperature should be adjusted.
4. Press Timer button and use Up and
Down arrows to set a bake time
(max. 2 hours).
wWARNING
Fire Hazard
NOTE: If Time is not pushed, it will
default to the last time selected.
5. Place food in oven when a short beep
sounds and Preheat light goes off.
NOTE: After the Preheat light goes
off, press the Timer button to display
the remaining bake time. To display
the temperature again, press the
Temperature button.
• Do not leave oven unattended
during operation.
• Keep one inch between food and
heating element.
• Do not use oven cooking bags.
• Do not heat foods in plastic
containers.
• Follow food manufacturers
instructions.
6. At the end of a timed baking cycle, 3
short beeps will sound. The Bake
and On indicator lights will go off.
Broil
1. Place oven rack in center or high
position depending on food to
be cooked.
NOTE: If unit is unplugged or power
is lost, time will default to 30 minutes.
7. When finished, unplug from outlet.
2. Set the broil grid in baking pan.
Place food on broil grid and place in
oven.
wWARNING
3. Press the Broil button.
Fire Hazard
NOTE: The Broil default setting is
450ºF for 30 minutes.
Do not leave oven unattended
during toasting or top-browning.
4. If desired, press the Timer button
and use the Up and Down arrows to
set a broil time (max. 45 minutes).
NOTE: If Time is not pushed, it will
default to the last time selected.
5. Halfway through cooking time, or
when food has browned, turn food
over to brown and cook other side.
6. At the end of a timed broil cycle,
3 short beeps will sound. The Broil
and On indicator lights will go off.
Broiling Tips!
• For best results, do not preheat
oven when broiling.
• Place rack and broil grid in top rack
groove for faster broiling times. Use
the center position for foods needing
longer broiling times, like chicken.
6
840151000 ENv03.qxd 5/24/06 11:54 AM Page 7
Broiling Chart
Amount
Food
Approximate Time
30 minutes
4, 1-inch thick
Hamburgers
Bacon
4 slices
10 minutes
8
8
Hot Dogs
15 minutes
Sausage Links or Patties
(pierce casings before cooking)
15 to 20 minutes
4 fillets
Fish
15 minutes
Pan Sizes!
These pans should fit your toaster
8- and 9-inch round or square
oven. To be sure, place the pan in the
oven to check the fit before preparing
the recipe.
baking pans
6-cup muffin pan
8x4-inch loaf pan
9x5-inch loaf pan
Most 1 to 11⁄2 quart casserole dishes
Potato
6. At the end of a the cooking cycle,
3 short beeps will sound. The Potato
and On indicator lights will go off.
NOTE: If unit is unplugged or power
is lost, time will default to 1 hour.
7. When finished, unplug from outlet.
1. Place oven rack in low position.
2. Press the Potato button.
NOTE: The Potato default setting is
425ºF for one hour.
3. If desired, press the Temp button
and use the Up and Down arrows to
set the oven temperature.
4. If desired, press the Timer button
and use the Up and Down arrows to
adjust the cooking time (max. 75
minutes).
NOTE: If Time is not pushed, it will
default to last time selected.
5. Place potatoes in oven before or
when short beep sounds and pre-
heat light goes off.
Baked Potatoes
4 medium baking potatoes,
about 10-ounces each
To preheat oven, press the Potato
Button. Wash potatoes then pierce
skin with a fork. Place potatoes on
baking pan and put in oven.
Bake for 1 hour or until done.
Do not wrap in aluminum foil as
this may increase cooking time.
NOTE: After the Preheat light goes
off, press the Timer button to display
the remaining bake time. To display
the temperature again, press the
Temperature button.
7
840151000 ENv03.qxd 5/24/06 11:54 AM Page 8
Pizza
1. Place oven rack in middle position.
2. Press the Pizza button.
NOTE: The Pizza default setting is
425ºF for 20 minutes.
3. If desired, press the Temp button
and use the Up and Down arrows to
set the oven temperature.
6. At the end of the cooking cycle, 3
short beeps will sound. The Pizza
and On indicator lights will go off.
NOTE: If unit is unplugged or power
is lost, time will default to 20 minutes.
7. When finished, unplug from outlet.
4. If desired, press the Timer button and
use the Up and Down arrows to set a
cooking time (max. 30 minutes).
.5.Place pizza in oven when short beep
sounds and preheat light goes off.
NOTES:
• If Time is not pushed, it will default
to the last time selected.
• After the Preheat light goes off,
press the Timer button to display
the remaining bake time. To dis-
play the temperature again, press
the Temperature button.
Timer
The oven can be used as a count
down timer. Simply press Timer then
use the Up and Down arrows to adjust
time.
Cleaning Your Toaster Oven
Your toaster oven should be cleaned regularly for best performance and long life.
1. Unplug oven and allow to cool.
2. Wash oven rack, broil grid, and
baking pan in hot, soapy water.
Rinse and dry.
3. Pull out crumb tray. Wash in hot,
soapy water. Rinse and dry. Place
crumb tray back in oven.
NOTES:
• Do not use abrasive cleanser. These
may damage the nonstick coating.
• For stubborn stains, use a plastic
scouring pad.
4. To clean the inside of the oven, wipe
oven walls and glass door with a
damp, soapy cloth. Repeat with a
damp, clean cloth.
5. To clean the outside of the oven,
wipe with a damp cloth.
8
840151000 ENv03.qxd 5/24/06 11:54 AM Page 9
Baking Recipes
Warming & Reheating Tips!
• Do not totally enclose foods in alu-
minum foil. Foil can insulate foods
and slow down reheating.
• Reheat leftover roasts or casseroles
at 350°F for 20 to 30 minutes or until
heated through.
• To reheat rolls or biscuits, place on
baking pan and heat at 300°F for 10
minutes.
Hot Mexican Bean Dip
2 15-ounce cans black beans, well drained
1 teaspoon hot pepper sauce
1⁄2 cup sour cream
1⁄2 cup salsa
8 ounces Monterey Jack cheese, grated
Mash black beans. Add hot pepper sauce, sour cream, salsa, and half of the
cheese. Spoon into shallow 1 quart casserole dish. Sprinkle remaining cheese on
top. Bake at 350°F about 15 minutes, or until bubbly. Serve with tortilla chips.
Makes 8 appetizer servings.
Mini Meat Loaves
1 pound lean ground beef
1 small onion, finely chopped
3⁄4 cup fresh bread crumbs
1 egg, beaten
1 tablespoon grated Parmesan cheese
1 tablespoon fresh parsley, finely chopped
1⁄4 teaspoon each, salt and pepper
Combine all ingredients and mix well. Divide the mixture between 6-cup muffin
pan. Bake at 350°F for 30 minutes or until done. Makes 4 to 6 servings.
Tropical Chicken
4 boneless, skinless chicken breasts
8 ounce can crushed pineapple, not drained
1⁄4 cup prepared mustard
1⁄4 cup cider vinegar
2 tablespoons soy sauce
2 tablespoons brown sugar
1⁄8 teaspoon ground ginger
Rice (optional)
Place chicken breasts in shallow casserole dish or 8-inch square baking pan.
Combine remaining ingredients and pour over chicken. Bake at 350°F for 35 to 45
minutes or until done. Serve over rice. Makes 4 servings.
9
840151000 ENv03.qxd 5/24/06 11:54 AM Page 10
Honey Mustard Roast Chicken
6 pound roasting chicken
Salt and pepper
2 tablespoons honey
1 tablespoon prepared mustard
Remove giblets from chicken cavity and use for gravy if desired. Rinse chicken in
cold water. Pat dry. Sprinkle with salt and pepper. Place broiling grid in low posi-
tion in baking pan. Place chicken on broiling grid. Cook at 350ºF for 2 hours or
until done. Remove from oven. Combine honey and mustard and spoon or brush
over chicken. Let chicken stand for 5 minutes before carving or cutting.
Makes 6 to 8 servings.
Baked Ziti
1⁄2 pound lean ground beef
2 tablespoons finely chopped onion
11⁄2 cups spaghetti sauce
1⁄2 cup sour cream
1⁄2 cup shredded mozzarella cheese,
about 4 ounces
11⁄2 cups uncooked ziti pasta
1⁄4 cup grated Parmesan cheese
In a skillet over medium-high heat, cook ground beef and onion until beef is done,
about 8 minutes. Add spaghetti sauce and stir to mix. Set aside. Cook pasta
according to package directions. Drain. In a greased 9x5-inch metal loaf pan layer
the following: half of pasta, sour cream, half of meat sauce, remaining pasta, moz-
zarella, then remaining meat sauce. Sprinkle with Parmesan cheese. Bake at 350ºF
for 30 minutes. Makes 2 to 3 servings.
Crispy Catfish Fillets
1⁄2 cup grated Parmesan cheese
20 buttery crackers, crushed
1⁄4 cup melted butter
4 catfish fillets, about 8 ounces each
1⁄3 cup fresh parsley sprigs, minced
Place cheese, crackers, and parsley in large shallow bowl. Mix. Dip fillets in butter
then place in cracker mixture to coat. Lay fillets on aluminum foil-lined baking
pan. Bake at 400˚F for 15-20 minutes. Makes 4 servings.
Parsley Potatoes
5 red potatoes, about 11⁄2 pounds
1 tablespoon vegetable oil
1⁄4 teaspoon salt
1⁄4 teaspoon pepper
1 tablespoon minced fresh parsley
Scrub potatoes and cut each into 6 wedges. Place in a bowl. Drizzle with oil.
Sprinkle with parsley and seasonings. Stir to mix. Pour into baking pan. Bake at
400ºF for 35 minutes or until fork tender. Makes 4 servings.
Minute Muffins
1 cup self-rising flour
1⁄2 cup milk
2 tablespoons mayonnaise or sour cream
Stir together ingredients. Spoon into greased 6-cup muffin pan. Bake at 450°F for
12 minutes or until done. Makes 6 muffins.
10
840151000 ENv03.qxd 5/24/06 11:54 AM Page 11
Apple Kuchen
1⁄4 cup sugar
8-ounce box yellow cake mix
(makes 1 layer)
3 tablespoons butter, melted
1 large Golden Delicious apple
1⁄2 teaspoon cinnamon
1⁄2 cup sour cream
1 egg
1⁄2 teaspoon vanilla
In a small bowl combine cake mix and melted butter. Mix. Place mixture into
greased 8-inch square baking pan. Press onto bottom and slightly up sides. Peel,
core, and thinly slice the apple. Lay slices on crust. Combine cinnamon and sugar.
Sprinkle half of sugar mixture over apples. Combine sour cream, egg, and vanilla.
Pour over apples. Sprinkle remaining sugar mixture over sour cream. Bake at
350ºF for 40 minutes or until lightly browned and apples are tender. Makes 6 to 8
servings.
Half-Pound Cake
3-ounce package cream cheese
6 tablespoons butter or margarine,
room temperature
2 eggs
1 teaspoon vanilla
1 cup cake flour
1 cup sugar
In a mixing bowl, cream together cream cheese, butter, and sugar. Beat in eggs
and vanilla. Add flour and stir until mixed. Spoon into greased 8x4-inch loaf pan.
Bake at 350ºF for 50 minutes or until tests done. Makes 6 servings.
5 Minute Pizza
Grated mozzarella cheese
Pepperoni slices
English muffins, split in half and
slightly toasted
Pizza or spaghetti sauce
Preheat oven. Place muffin halves on baking pan cut side up. Spread some
sauce on top of each muffin. Sprinkle with cheese then top with pepperoni. Place
pan in oven and bake for about 5 minutes or until cheese melts.
Raspberry-Pepper Glazed Ham
1 6-pound cooked boneless ham
1 12-ounce (350 g) jar raspberry
preserves
1 tablespoon (15 ml) garlic, minced
1 tablespoon (15 ml) black pepper
2 tablespoons (30 ml) raspberry
liqueur, optional
2 tablespoons (30 ml) white vinegar
Preheat oven.Place oven rack in lowest position. Assemble broil rack in baking
pan and place ham on rack. Prepare and heat ham according to package direc-
tions.
In a saucepan, combine raspberry preserves, white vinegar, garlic, black pepper,
and raspberry liqueur, (optional). Cook on medium until small bubbles appear
around edge. Brush half of glaze over ham 30 minutes before it is done. Bake for
final 30 minutes. Reheat remaining glaze. Remove glazed ham from oven. Spoon
remaining glaze over ham just before serving. Makes 12 servings.
11
840151000 ENv03.qxd 5/24/06 11:54 AM Page 12
Honey Bun Cake
1⁄2 cup (125 ml) packed brown sugar
2⁄3 cup (150 ml) vegetable oil
1⁄2 cup (125 ml) white sugar
4 eggs
1⁄3 cup (80 ml) chopped pecans (optional)
2 teaspoons (10 ml) ground cinnamon
1 package 18.25 ounce (517g)
yellow cake mix
8 ounces (225 g) plain yogurt
1 recipe Honey Bun Cake Glaze
Preheat oven. Grease bottom and sides of a bundt pan with shortening; lightly
flour. In a small bowl, mix brown sugar, white sugar, pecans (optional), and cinna-
mon until well blended; set aside. In a large bowl, beat cake mix, oil, eggs, and
yogurt with an electric mixer on medium speed for 2 minutes. Spread half of the
batter in the pan. Evenly spread cinnamon mixture over the batter. Spread remain-
ing batter over the cinnamon layer. Bake about 55 minutes or until toothpick
inserted into the center comes out clean. Allow cake to cool 10 minutes and turn
on to plate. Makes 12 servings.
Honey Bun Cake Glaze
1 cup (250 ml) powered sugar
2 teaspoons (10 ml) milk
1⁄2 teaspoon (2.5 ml) vanilla or desired extract
In a small bowl, mix powered sugar, milk, and extract until smooth. Prick top of
cake with fork and drizzle glaze over cake while slightly warm.
Easy Banana Bread
1⁄2 cup (125 ml) buttermilk
1⁄3 cup (80 ml) vegetable oil
3 eggs, beaten
1 package 18.25 ounce (517g)
white cake mix
1 cup (250 ml) ripe banana
(about 2 medium), mashed
1 cup (250 ml) chopped nuts, (optional)
Preheat oven. Grease bottom and sides of two 9x5x3 inch (23 x 13 x 6 cm) loaf
pans with shortening; lightly flour.
In a large bowl, beat cake mix, bananas, buttermilk, oil, and eggs with electric mixer
on medium speed for 2 minutes. Stir in nuts if desired. Pour into prepared pans. Bake
for 40 minutes or until toothpick inserted into the center comes out clean. Allow cake
to cool 10 minutes before removing from pan. Repeat for second loaf. Makes 16
servings.
Cranberry Pork Roast with Sweet Potatoes
1⁄2 cup (125 ml) sugar
1⁄4 teaspoon (1.25 ml) ground cloves
Salt to taste
3 sweet potatoes, peeled and quartered
1 2-pound (900 g) boneless pork roast
14-ounce (400 g) can whole berry
cranberry sauce
Preheat oven. Place sweet potatoes in the bottom of roasting pan. Wash roast
and place on top of the potatoes. In a medium bowl, mash cranberry sauce; stir in
sugar, cloves, and salt. Pour over roast and potatoes. Bake until thermometer
inserted in the center of the roast registers 160ºF (71ºC), 45 to 60 minutes. Makes
4 servings.
12
840151000 ENv03.qxd 5/24/06 11:54 AM Page 13
Broiling Recipes
Parmesan Baked Fish
1 pound (450 g) fresh or frozen fish fillets such as cod, salmon, or orange roughy
1 tablespoon (15 ml) olive oil
1 tablespoon (15 ml) lemon juice
2 tablespoons (30 ml) Parmesan cheese, grated
1⁄2 teaspoon (2.5 ml) tarragon
1⁄2 teaspoon (2.5 ml) paprika
Salt and pepper to taste
Follow broiling instructions on page 5.
Thaw fish if frozen. Spray baking pan with nonstick spray coating; set aside. Rinse
fish and pat dry with paper towel. In a sealable plastic bag add olive oil and lemon
juice. In another bag, add cheese, tarragon, paprika, salt, and pepper; shake to mix.
Place fish in oil and lemon juice bag and shake to coat all sides. Remove fish and
place in dry mixture bag; shake to coat. Remove fish and place on place on the pre-
viously prepared pan.
Broil fish for 15 to 18 minutes per side (depending on thickness). Makes 4 servings.
Broiled Beef
2 pounds (900 g) London broil, round steak or desired cut
8 ounces (225 g) whole mushrooms
1 large onion
Marinade (can be substituted with prepared marinade):
1 clove garlic, minced
1⁄2 cup (125 ml) soy sauce
2 tablespoons (30 ml) vegetable oil
1 tablespoon (15 ml) vinegar
2 tablespoons (30 ml) ketchup
1 teaspoon (5 ml) dried oregano
1 teaspoon (5 ml) ground black pepper
Follow broiling instructions.
In a small bowl, mix garlic, soy sauce, oil, vinegar, ketchup, oregano, and black
pepper. Pierce meat generously with a fork on both sides. Pour marinade over
meat. Marinate for 1 hour.
Spray baking pan with nonstick spray coating; set aside. Peel and quarter onions,
wash mushrooms and place in the prepared baking pan. Place broiling rack over
vegetables in baking pan. Remove meat from marinade and place on rack. Broil
for 15 to 18 minutes per side (depending on thickness). Makes 4 servings.
13
840151000 ENv03.qxd 5/24/06 11:54 AM Page 14
Troubleshooting
Question
Answer
The toaster oven will not heat.
Check to make sure the outlet is working
and the oven is plugged in. Next press
the BAKE button and wait a few sec-
onds. The ON Light should now be lit.
The toaster oven will not toast.
Check to make sure the outlet is working
and the oven is plugged in.
1. Press the Toast or Bagel button.
2. Move the rack to center (or other
desired) position.
3. The ON Light should now be lit.
Moisture forms on the inside
of the oven door when toasting.
This is normal when toasting in a toaster
oven. Moisture is slower to escape from
the toaster oven than from a toaster. The
amount of moisture will differ among
fresh bread, bagels, and frozen pastry.
An odor and smoke comes
from the toaster oven.
Smoke and odor is normal during the first
use of most heating appliances.
This will not be present after the initial
heating period.
The Indicator Light stays on.
Press the STOP button. If light stays on,
unplug unit and call our toll-free cus-
tomer assistance number for information
on examination, repair, or adjustment. Do
not continue to use your toaster oven.
Some foods burn and some
are not done.
Use the oven rack position to center food
in the oven. Adjust the oven temperature
or cooking time for best results with your
recipes. Dense frozen foods may take
longer to cook in a toaster oven than the
traditional oven cooking time shown on
the food’s package.
The oven gets hot on the outside.
Please be careful. The top and sides of
oven get very hot, but this is normal.
Oven starts timing after preheat light
goes out. Oven turns off at end of set
time. If you do not set the time, it will
default to the last time selected for the
last item baked. If the unit is unplugged
or power is lost, time will default to stan-
dard function defaults.
Oven turns off earlier or later
than expected.
Toasting varies with different types of
bread, age of the bread, and location of
bread on rack or rack position.
Toasting not uniform or even.
14
840151000 ENv03.qxd 5/24/06 11:54 AM Page 15
Question
Answer
Oven displays Fahrenheit
and not Centigrade.
Fahrenheit is the default. Switch to
Centigrade by pressing the “TEMP”
button. Then press “BAKE.” Press
“BAKE” again to go back to Fahrenheit.
The cooling fan stays on after
cooking.
When oven is very hot, the cooling fan
will operate for a short time after cooking
is completed The cooling fan will turn off
when oven is cool.
15
840151000 ENv03.qxd 5/24/06 11:54 AM Page 16
Customer Service
If you have a question about your appliance, call our toll-free customer service
number. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill in
that information below. These numbers can be found on the bottom of your appli-
ance. This information will help us answer your question much more quickly.
MODEL:___________________ TYPE :___________________ SERIES: __________________
This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period
of one (1) year for Hamilton Beach products or one hundred eighty (180) days for Proctor-
Silex and Traditions products from the date of original purchase, except as noted below.
During this period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE
FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED
TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR
SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED.
There is no warranty with respect to the following, which may be supplied with this
product, including without limitation: glass parts, glass containers, cutter/strainers, blades,
seals, gaskets, clutches, motor brushes, and/or agitators, etc. This warranty extends only
to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse,
misuse, neglect including failure to clean product regularly in accordance with
manufacturer’s instructions, use for commercial purposes, or any use not in conformity
with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other legal rights which vary from state to state, or province to province. Some states
or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have
model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
Mexico: 01-800-71-16-100
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
16
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 1
Horno tostador
Por favor, llame a nuestro número gratuito
antes de devolver el producto a la tienda.
Nuestros amables asociados están listos para ayudarlo:
USA: 1-800-851-8900
Mexico: 01-800-71-16-100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
LEA ANTES DE USAR
instructivo antes de usar su aparato.
840151000
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 2
wADVERTENCIA
Peligro de incendio
• No opere sin vigilancia mientras usa el modo Toast (tostar).
• No use con bolsas de cocción en el horno.
• No almacene ningún material, diferente a los accesorios recomendados, en este horno
cuando no esté en uso.
• Siempre deje al menos una pulgada (2,5 cm) entre los alimentos y el elemento de
calefacción.
• No cubra o use cerca de cortinas, paredes, gabinetes, papel o productos plásticos,
toallas, etc. Mantenga a una distancia de 2 a 4 pulgadas (5 a 10 cm) de la pared o de
cualquier objeto en el mostrador.
• Es necesario que haya una supervisión cuando niños lo utilicen o se utilice cerca de
ellos.
• Siempre desconecte el horno eléctrico cuando no esté en uso.
• Una limpieza periódica reduce el riesgo de incendio.
• Si el contenido se prende en llamas, no abra la puerta del horno. Desconecte el horno
y deje que el contenido termine de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
• No seguir estas instrucciones puede resultar en muerte o incendio.
Peligro de choque eléctrico
• No sumerja este aparato en agua u otro líquido.
• Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce
el riesgo de choque eléctrico. El enchufe calza únicamente en una dirección dentro
del tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe
al tratar de modificarlo de alguna manera o al usar un adaptador. Si el enchufe no
calza, inviértalo. Si aún así no calza, llame a un electricista para que reemplace el
tomacorriente.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir todas las precauciones básicas de
seguridad que incluyen lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones.
número gratuito de servicio al cliente, para
obtener información sobre el examen, la
reparación o la regulación del aparato.
8. El uso de accesorios no recomendados
por el fabricante del aparato puede
causar lesiones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del aparato.
3. No toque superficies calientes. Use
manijas o perillas.
4. Para protegerse contra el riesgo de
choque eléctrico, no sumerja el cable, el
enchufe o el horno eléctrico en agua
ni en ningún otro líquido.
5. Es necesario que haya buena supervisión
cuando los niños utilicen electrodomésti-
cos o cuando éstos se estén utilizando
cerca de niños.
9. No lo use al aire libre.
10. No deje que el cable cuelgue sobre el
borde de una mesa o de un mostrador,
incluyendo la estufa.
11. No coloque el aparato sobre o cerca de
un quemador a gas o eléctrico caliente,
ni dentro de un horno caliente.
6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando
no lo esté usando y antes de la limpieza.
Deje que se enfríe antes de limpiar el
aparato o de colocar o sacar alguna
pieza.
7. No opere ningún aparato electrodoméstico
si el cordón o el enchufe están averiados,
después de un mal funcionamiento del
aparato, o si éste se ha caído o averiado
de alguna forma. Llame a nuestro
12. Es importante tener bastante cuidado
cuando se mueva un electrodoméstico que
contenga aceite caliente u otros líquidos
calientes. Asegúrese de dejar enfriar aceite
o líquidos calientes antes de desplazar el
aparato.
13. Para desconectar, coloque todos los
controles en la posición apagada
(OFF/O), y luego saque el enchufe del
tomacorriente.
2
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 3
14. Tenga mucho cuidado cuando saque la
bandeja o elimine la grasa caliente.
21. No cubra la charola para migajas ni
ninguna otra parte del horno con papel
metálico. Eso puede hacer que el horno
se recaliente.
15. No limpie con esponjillas metálicas.
La esponjilla se puede desintegrar y los
trozos pueden tocar las partes eléctricas, 22. Para apagar el horno o parar un ciclo de
creando un riesgo de choque eléctrico.
16. No introduzca alimentos ni utensilios
metálicos de tamaño demasiado grande
en el horno eléctrico ya que pueden
crear un incendio o riesgo de choque
eléctrico.
tostado, gire la perilla Timer (tempo-
rizador) a la posición OFF (apagado).
23. No ponga los ojos o la cara cerca de la
puerta de seguridad de vidrio templado,
en caso de que el vidrio de seguridad
se rompa.
17. Puede ocurrir un incendio si el horno
eléctrico se cubre, toca o se encuentra
cerca de materiales inflamables, incluyen-
do cortinas, colgaduras, paredes y
superficies similares cuando esté funcio-
nando. No ponga nada sobre el aparato
cuando esté funcionando, o antes de
que el aparato se enfríe.
24. No use el aparato electrodoméstico para
ningún otro fin que no sea el indicado.
25. Antes de usar este aparato, muévalo
entre 2 y 4 pulgadas (5 y 10 cm) lejos de
la pared o de cualquier objeto que se
pueda haber colocado cerca o sobre el
mismo. No lo use sobre superficies en
donde el calor pueda ocasionar proble-
mas.
18. Se debe tener mucho cuidado cuando
se usen envases que no sean de metal
o de vidrio.
26. Si el enchufe se calienta, llame a un
electricista competente.
19. Cuando no esté en uso, no guarde
ningún material en este horno que no
sean los accesorios recomendados por
su fabricante.
27. La puerta del horno no es un estante.
No coloque alimentos pesados en la
puerta.
28. Tenga mucho cuidado al extender la
rejilla o al agregar alimentos en la rejilla
extendida.
20. No coloque ninguno de los siguientes
materiales en el horno: papel, cartón,
plástico y similares.
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Información para la seguridad del consumidor
Este aparato ha sido diseñado sola-
mente para uso doméstico.
El largo del cable que se usa en este aparato
fue seleccionado para reducir el peligro de
que alguien se enganche o tropiece con un
cordón más largo. Si se necesita un cordón
más largo, se puede usar un cable de
extensión aprobado. La clasificación nomi-
nal eléctrica del cable de extensión deberá
ser igual o mayor que la clasificación nomi-
nal del horno eléctrico. Es importante tener
cuidado de colocar el cable de extensión
para que no se cuelgue sobre el mostrador
o la mesera en donde niños puedan jalar
el mismo o tropezarse accidentalmente.
Este aparato viene equipado con una
puerta de seguridad de vidrio totalmente
templado. El vidrio templado es cuatro
veces más fuerte que el vidrio común y
más resistente a las roturas. El vidrio
templado se puede romper, sin embargo se
rompe en trozos sin bordes filosos. Es
importante tener cuidado para evitar rayar
la superficie de la puerta o hacer muescas
en los bordes. Si la puerta está rayada o
tiene muescas, llame al número de teléfono
gratuito para servicio al cliente.
Siempre desenchufe el electrodoméstico del
tomacorriente cuando no lo esté usando.
Cuando los alimentos pesados estén en la
rejilla del horno, no jale hacia fuera más de la
mitad de la rejilla. Para rociar los alimentos
con el jugo de la cocción o para revisar el
término de cocimiento, saque los alimentos
del horno y coloque en la superficie del
mostrador o base resistente al calor.
No coloque la charola para hornear
directamente encima de los elementos de
calefacción.
Para evitar una sobrecarga en el circuito, no
haga funcionar ningún otro aparato de alto
vataje en el mismo circuito que el horno
eléctrico.
3
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 4
Antes del primer uso
Retire la rejilla de la parrilla, la asadera para
hornear y la rejilla del horno. Lávelas en
agua caliente y jabonosa. Enjuague y
seque.
empaque, conecte el horno en el tomacorri-
ente. Presione Bake. Presione la tecla
ascendente hasta que aparezca 450ºF en la
pantalla. El horno empezará a operar
segundos después. Caliente a esta temper-
atura por 10 minutos. El olor deberá
desaparecer después del precalentamiento
inicial.
La mayoría de los aparatos de calentamien-
to producen un olor y/o humo cuando se
usan por primera vez. Después de retirar
todos los accesorios y materiales de
Piezas y características
1. Luces de precalentado (PREHEAT) y
encendido (ON/I)
2. Pantalla
3. Control de tostado
4. Botones de funciones
5. Botones para controlar tiempo
(Timer) y temperatura (Temp)
6. Botón de parar (Stop/O)
7. Guías de tres niveles para rejilla
8. Charola deslizante para migas – para fácil
limpieza
9. Rejilla del horno
10. Charola para hornear y parrilla para asar
(no se exhiben)
Programador de tiempo
Posiciones de la rejilla del
horno
El temporizador se puede fijar para un
minuto o dos horas.
La rejilla del horno puede usarse en
cualquiera de las guías de tres niveles.
4
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 5
Cómo usar su horno eléctrico
¡Consejo! El horno recordará los últimos niveles de temperatura y tiempo que se
hayan establecido dentro de los cinco minutos siguientes después de que la luz
de precalentado se apague. En el caso de una falla eléctrica o si se desconecta la
unidad, el horno regresará a los niveles preestablecidos.
Tostado
1. Coloque la rejilla del horno en la
guía superior de la rejilla. Coloque el
pan en el centro de la rejilla.
2. Presione el botón Toast.
5. Para interrumpir el ciclo de tostado
más rápido, presione el botón Stop (O).
6. Cuando termine, desconecte del
tomacorriente.
3. Use las flechas hacia arriba y hacia
abajo para elegir el nivel de tostado
deseado. Cinco segmentos es el
más oscuro. Un segmento es el más
claro.
wADVERTENCIA
Peligro de incendio
4. Al final del ciclo de tostado, se
escucharán 3 sonidos cortos. Las
luces indicadoras de Toast y On (I)
se apagarán.
No deje el horno sin atención
durante el tostado o dorado superior.
¡Sugerencias para tostar!
• Para tostar pasteles o wafles con-
gelados, coloque la rejilla del horno
en la posición alta. Seleccione un
color claro y tueste directamente
sobre la rejilla del horno. Si el pastel
tiene fondant o glaseado, use la
asadera para hornear para evitar que
gotee.
• Cuando tueste, es posible que se
forme condensación en la puerta del
horno. Un tostador común es un
aparato abierto y permite que se
escape la humedad. Un horno
eléctrico es un aparato cerrado y la
humedad se escapa lentamente. Esto
es normal.
• El color del tostado se verá afectado
por el número de rebanadas de
pan, la frescura del pan y la tem-
peratura del comienzo del horno.
Ajuste el control de tostado para
alcanzar el color deseado.
• Al final del ciclo, saque su pan
tostado inmediatamente o el
calor que permanece en el horno
eléctrico continuará tostándola y
la secará.
Bagel o rosca
1. Coloque la rejilla del horno en la guía 4. Al final del ciclo del bagel, se
superior de la rejilla. Coloque el
bagel con el lado del corte hacia
arriba, en el centro de la rejilla del
horno.
escucharán 3 sonidos cortos. Las
luces indicadoras Bagel y On (I) se
apagarán.
5. Para interrumpir el ciclo del bagel
más rápido, presione el botón Stop (
O).
2. Presione el botón Bagel.
NOTA: El tiempo de tostado prepro-
gramado para un bagel es mayor
que el tiempo estándar de tostado.
3. Use las flechas de hacia y hacia
abajo para seleccionar el nivel de
tostado deseado para el bagel.
6. Cuando termine, desconecte del
tomacorriente.
55
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 6
Para hornear
¡
Sugerencias para hornear!
1. Coloque la rejilla del horno en una
posición baja o en el centro depen-
diendo del alimento a cocinar.
2. Presione el botón Bake.
NOTA: El nivel preestablecido para
hornear es 350ºF por 2 horas.
3. Presione las flechas hacia arriba y
abajo para seleccionar la temperatu-
ra deseada. El horno se
• El horno eléctrico funciona en forma
muy similar a un horno común.
Cuando lo use por primera vez,
verifique si es necesario regular la
temperatura o el tiempo.
wADVERTENCIA
precalentará.
4. Presione el botón Timer
Peligro de incendio
(Programador de tiempo) y use
las flechas hacia arriba y hacia
abajo para establecer un tiempo de
hornear (máximo 2 horas).
• No deje el horno sin atención
mientras opera.
• Deje 2.5 centímetros (una pulgada)
entre la comida y el elemento
calefactor.
NOTA: Si el botón Timer
(Programador de tiempo) no se
presiona, quedará establecido en
la última hora seleccionada.
• No use bolsas de cocción en el
horno.
• No caliente alimentos en
contenedores de plástico.
• Siga las instrucciones del fabricante
del alimento.
5. Coloque el alimento en el horno
cuando escuche un sonido corto y la
luz de precalentado se apague.
NOTA: Después de que la luz de
Precalentado se apague, presione el
botón Timer (Programador de
tiempo) para visualizar el tiempo de
horneado restante. Para visualizar de
nuevo la temperatura, presione el
botón Temperature (temperatura).
6. Al final del ciclo de horneado selec-
cionado, escuchará 3 sonidos
cortos. La luz indicadora Bake y On (
I ) se apagarán.
NOTA: Si la unidad se desconecta o
hay interrupción en el suministro de
corriente, la hora regresa al valor
predeterminado de 2 horas.
7. Cuando termine, desconecte del
tomacorriente.
6
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 7
Asar a la parrilla
1. Coloque la rejilla del horno en el
centro o una posición alta dependi-
endo del alimento a cocinar.
2. Coloque la parrilla para asar en la
asadera para hornear. Coloque el
alimento en la parrilla para asar y
coloque en el horno.
7. Cuando termine, desconecte del
tomacorriente.
wADVERTENCIA
Peligro de incendio
No deje el horno sin atención
durante el tostado o dorado superior.
3. Presione el botón Broil (asar a la
parrilla).
¡
Sugerencias para asar a la parrilla!
NOTA: El valor preestablecido para
asar a la parrilla es 450ºF por 30
minutos.
• Para obtener mejores resultados no
precaliente el horno cuando ase a
la parrilla.
4. Si lo desea, presione el botón Timer
(Programador de tiempo) y use las
flechas hacia arriba y hacia abajo para
establecer un tiempo para asar a la
parrilla (máximo 45 minutos).
NOTA: Si no presiona Timer,
(Programador de tiempo) quedará
establecido en la última hora
seleccionada.
• Use la rejilla para asar a la parrilla
en la posición alta para acelerar el
tiempo de asado. Use la posición
baja para alimentos que requieran
más tiempo de asado, como el pollo.
• Siempre deje por lo menos una
pulgada de distancia entre la comida
y el elemento térmico.
5. Cuando haya transcurrido la mitad
del tiempo, o los alimentos se hayan
dorado, voltee el alimento y cocine
por el otro lado.
6. Al final del ciclo de asado establecido,
escuchará 3 sonidos cortos. Las luces
indicadoras Broil y On ( I ) se apa-
garán.
NOTA: Si la unidad se desconecta o
se interrumpe el suministro eléctrico,
el tiempo quedará preestablecido 30
minutos.
7
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 8
Tabla de tiempos para asar a la parrilla
Cantidad
Alimento
Tiempo aproxima-
do
4 de 1 pulgada de grue-
so
Hamburguesas
Tocino
30 minutos
4 tajadas
10 minutos
Perros calientes/Hot dogs
8
8
15 minutos
Salchichas o albóndigas
(perforar la piel antes de cocinar)
15 a 20 minutos
Pescado
4 filetes
15 minutos
¡
Tamaños de las asaderas!
Las siguientes asaderas pueden adap-
tarse a su horno eléctrico. Para
confirmarlo, coloque la asadera en el
horno y verifique que encaje bien antes
de preparar la receta.
Asaderas y torteras redondas
o cuadradas de 8 y 9 pulgadas
Asadera para 6 muffins
Molde de pan de 8 x 4 pulgadas
Molde de pan de 9 x 5 pulgadas
La mayoría de las fuentes o cazuelas
para horno de 1 a 11⁄2 cuartos.
Papas
1. Coloque la rejilla del horno en una
posición baja.
2. Presione el botón Potato (papas).
NOTA: El nivel preestablecido para
papas es 425ºF para una hora.
3. Si lo desea, presione el botón Temp
y use las flechas hacia arriba y hacia
abajo para establecer la temperatura
del horno.
6. Al final del ciclo de cocción,
escuchará 3 sonidos cortos. Las
luces indicadoras Potato y On (I)
se apagarán.
NOTA: Si la unidad se desconecta o
se interrumpe el suministro eléctrico,
el tiempo quedará preestablecido en
una hora.
7. Cuando termine, desconecte del
tomacorriente.
4. Si lo desea, presione el botón Timer
y use las flechas hacia arriba y hacia
abajo para ajustar el tiempo de coc-
ción (máx. 75 minutos).
Papas al horno
NOTA: Si no presiona Time, quedará
establecido en la última hora selec-
cionada.
4 papas de hornear medianas de
unas 10 onzas cada una
Para precalentar el horno, presione
el botón Potato. Lave las papas
luego perfore la cáscara con un
tenedor. Coloque las papas en la
asadera para hornear e introduzca
en el horno.
Hornee por una hora o hasta que
estén listas. No envuelva en papel de
aluminio ya que esto puede aumentar
el tiempo de cocción.
5. Coloque las papas en el horno antes
o cuando escuche el sonido corto y
la luz de precalentado se apague.
NOTA: Después de que la luz de
Precalentado se apague, presione el
botón Timer (temporizador) para
visualizar el tiempo de horneado
restante. Para visualizar de nuevo la
temperatura, presione el botón
Temperature (temperatura).
8
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 9
Pizza
1. Coloque la rejilla del horno en una
posición medio.
NOTAS:
• Si no presiona Time, quedará
establecido en la última hora
seleccionada.
• Después de que la luz de
Precalentado se apague, presione
el botón Timer (temporizador) para
visualizar el tiempo de horneado
restante. Para visualizar de nuevo
la temperatura, presione el botón
Temperature (temperatura).
2. Presione el botón Pizza.
NOTEA: El valor preestablecido para
Pizza es 425ºF por 20 minutos.
3. Si lo desea, presione el botón Temp
y use las flechas hacia arriba y hacia
abajo para fijar la temperatura del
horno.
4. Si lo desea, presione el botón Timer
y use las flechas hacia arriba y hacia
abajo para fijar un tiempo de coc-
ción (máximo 30 minutos).
6. Al final del ciclo de cocción,
escuchará 3 sonidos cortos. La luz
indicadora de Pizza y On (I) se
apagarán.
5. Coloque la pizza en el horno cuando
los sonidos cortos y la luz indicadora
se apaguen.
NOTA: Si la unidad se desconecta o
se interrumpe el suministro eléctrico,
el tiempo quedará preestablecido en
20 minutos.
7. Cuando termine, desconecte del
tomacorriente.
Temporizador
El horno se puede utilizar como un
temporizador regresivo. Simplemente
presione Timer, luego use las flechas
hacia arriba y hacia abajo para ajustar
la hora.
Limpieza de su horno eléctrico
Se debe limpiar el horno eléctrico en forma periódica para obtener un mejor
desempeño y una mayor duración.
1. Desenchufe el horno y deje que
5. Para limpiar el exterior del horno,
se enfríe.
utilice un paño húmedo.
2. Lave la rejilla del horno, la rejilla para
asar a la parrilla y la asadera para
hornear en agua caliente y jabonosa.
Enjuague y seque.
3. Saque la charola para migajas.
Lávela con agua caliente jabonosa.
Enjuáguela y séquela. Colóquela
nuevamente en el horno.
NOTAS:
• No use productos de limpieza
abrasivos ya que pueden dañar
el revestimiento antiadherente.
• Para manchas difíciles de limpiar,
use una esponjilla.
4. Para limpiar el interior del horno, lave
las paredes y la puerta de vidrio del
horno con un paño húmedo
y jabonoso. Repita con un paño
húmedo y limpio.
9
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 10
Recetas en el horno
¡Consejos para calentar y recalentar! • Para recalentar bolillos o panecillos,
colóquelos en la asadera y caliénte-
• No tape los alimentos completamente
los a 300°F por 10 minutos.
con papel de aluminio. El papel de
• Recaliente los restos de carnes
asadas o cazuelas a 350°F durante
20 a 30 minutos o hasta que se
hayan calentado completamente.
aluminio puede aislar los alimentos
y hacer que se recalienten con
menor rapidez.
Salsa mexicana caliente de frijoles
2 latas de 15 onzas de frijoles negros, bien escurridos.
1 cucharadita de salsa de chiles (ají picante)
1⁄2 taza de crema agria
1⁄2 taza de salsa
8 onzas de queso Monterrey Jack, rallado
Muela los frijoles negros. Agregue la salsa de chile, la crema agria, la salsa y la mitad del
queso. Vierta con una cuchara en una fuente llana de 1 cuarto. Espolvoree el resto del
queso sobre la mezcla. Hornee a 350°F por unos 15 minutos o hasta que comience
a burbujear. Sirva con chips de tortilla. Se obtienen 8 porciones de aperitivo.
Panecillos de carne
1 libra de carne molida magra
1 cebolla pequeña, picada fina
3⁄4 taza de pan rallado fresco
1 huevo, batido
1 cucharada de queso parmesano rallado
1 cucharada de perejil fresco, picado fino
1⁄4 cucharadita de sal y de pimienta.
Combine todos los ingredientes y mézclelos bien. Divida la mezcla entre una
asadera para 6 bollos. Hornee a 350°F por 30 minutos o hasta que estén hechos.
Se obtienen entre 4 y 6 panecillos.
Pollo a la Tropical
4 pechugas de pollo deshuesadas y sin pellejo
1 lata de 8 onzas de piña picada, no escurrida
1⁄4 taza de mostaza preparada
1⁄4 taza de vinagre de sidra
2 cucharadas de salsa de soya
2 cucharadas de azúcar morena
1⁄8 cucharadita de jengibre molido
Arroz (opcional)
Coloque las pechugas de pollo en una fuente llana o en una asadera cuadrada de
8 pulgadas. Combine el resto de los ingredientes y viértalos sobre el pollo.
Hornee a 350°F durante 35 a 45 minutos o hasta que esté bien cocido. Sirva
sobre arroz. Se obtienen 4 porciones.
10
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 11
Pollo asado a la mostaza con miel
1 pollo para asar de 6 libras
Sal y pimienta
2 cucharadas de miel
1 cucharada de mostaza preparada
Saque las menudencias de la cavidad del pollo y úselas para hacer una salsa si
así lo desea. Enjuague el pollo en agua fría. Séquelo. Espolvoree con sal y
pimienta. Coloque la rejilla para asar a la parrilla en la posición baja dentro de la
asadera del horno. Ponga el pollo sobre la rejilla para asar a la parrilla. Cocine a
350°F por 2 horas o hasta que esté bien cocido. Sáquelo del horno. Combine la
miel y la mostaza y vierta la mezcla con una cuchara o cepíllela sobre el pollo.
Deje reposar el pollo por 5 minutos antes de cortarlo o trinchar. Se obtienen
entre 6 y 8 porciones.
Ziti al horno
1⁄2 libra de carne picada magra
2 cucharadas de cebolla picada fina
11⁄2 tazas de salsa para pasta
11⁄2 tazas de pasta ziti cruda
1⁄2 taza de crema agria
1⁄2 taza de queso mozzarella rallado,
unas 4 onzas
1⁄4 taza de queso parmesano rallado
En una sartén sobre calor mediano alto, cocine la carne picada y la cebolla hasta
que la carne esté cocida, unos 8 minutos. Agregue salsa para pasta y revuelva
hasta mezclar. Póngalo a un lado. Cocine la pasta según las instrucciones del
paquete. Drene. En un molde de pan engrasado de 9 x 5 pulgadas, coloque los
siguientes ingredientes en capas: mitad de la pasta, crema agria, mitad de la
salsa de carne, el resto de la pasta, mozzarella y luego el resto de la salsa de
carne. Espolvoree con queso parmesano. Hornee a 350°F por 30 minutos. Se
obtienen entre 2 y 3 porciones.
Filetes de bagre crocantes
1⁄2 taza de queso parmesano rallado
20 galletas a la manteca, trituradas
1⁄3 de taza de perejil fresco, picado
1⁄4 de taza de mantequilla derretida
4 filetes de bagre, de unas 8 onzas cada
uno
Coloque el queso, las galletas y el perejil en un tazón grande llano. Mezcle.
Remoje los filetes en la mantequilla y luego cúbralos con la mezcla de las gal-
letas. Coloque los filetes en una asadera revestida con papel de aluminio. Hornee
a 400°F durante 15 a 20 minutos. Se obtienen 4 porciones.
Papas al perejil
5 papas coloradas, alrededor de 11⁄2 libras
1⁄4 cucharadita de sal
1⁄4 cucharadita de pimienta
1 cucharada de aceite vegetal
1 cucharada de perejil fresco picado
Lave las papas y corte cada una en 6 trozos. Colóquelas en un tazón.
Salpíquelas con aceite. Espolvoree el perejil y las especias. Agítelas hasta que
queden bien mezcladas. Viértalas en una asadera. Hornee a 400°F por 35 minu-
tos o hasta que estén blandas al pincharlas con un tenedor. Se obtienen 4
porciones.
11
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 12
Muffins al minuto
1 taza de harina leudante
1⁄2 taza de leche
2 cucharadas de mayonesa o crema agria
Mezcle los ingredientes. Deje caer la mezcla con una cuchara en un molde para
6 muffins engrasado. Hornee a 450°F durante 12 minutos o hasta que estén prontos.
Se obtienen 6 muffins.
Kuchen de manzana
1 caja de mezcla para pastel amarillo
de 8 onzas (hace una capa)
3 cucharadas de mantequilla derretida
1 manzana grande deliciosa dorada
1⁄2 cucharadita de canela
1⁄4 taza de azúcar
1⁄2 taza de crema agria
1 huevo
1⁄2 cucharadita de vainilla
En un tazón pequeño, combine la mezcla del pastel y la mantequilla derretida.
Mezcle. Coloque la mezcla en una tortera cuadrada engrasada de 8 pulgadas.
Oprima la mezcla contra el fondo y ligeramente hacia arriba por los costados.
Pele, quite el centro y corte la manzana en rodajas bien finas. Coloque las rodajas
sobre la base del pastel. Combine la canela y el azúcar. Espolvoree la mitad de la
mezcla de azúcar sobre las manzanas. Combine la crema agria, el huevo y la
vainilla. Vierta sobre las manzanas. Espolvoree el resto de la mezcla de azúcar
sobre la crema agria. Hornee a 350°F por 40 minutos o hasta que quede ligera-
mente dorada y las manzanas estén blandas. Se obtienen entre 6 y 8 porciones.
Pastel inglés “medio pound”
1 paquete de queso crema de 3 onzas
6 cucharadas de mantequilla o
margarina a temperatura ambiente
1 taza de azúcar
2 huevos
1 cucharadita de vainilla
1 taza de harina para pasteles
En un tazón para mezclar, bata el queso crema, la mantequilla y el azúcar hasta
que queden cremosos. Agregue batiendo los huevos y la vainilla. Agregue la hari-
na y revuelva hasta que se haya mezclado. Vierta con cuchara en un molde de
pan engrasado de 8 x 4 pulgadas. Hornee a 350°F por 50 minutos o hasta que
esté listo al tacto. Se obtienen 6 porciones.
12
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 13
Recetas a la parrilla
Carne de res a la parrilla
2 libras (900 g) de asado a la londinense, de bistec de masa redonda o del corte
deseado
8 onzas (225 g) de champiñones enteros
1 cebolla grande
Para marinar (se puede sustituir con marinado preparado):
1 diente de ajo picado
1⁄2 taza (125 ml) de salsa de soya
2 cucharadas (30 ml) de aceite vegetal
1 cucharada (15 ml) de vinagre
2 cucharadas (30 ml) de catsup
1 cucharadita (5 ml) de orégano seco
1 cucharadita (5 ml) de pimienta negra molida
Siga las instrucciones para cocinar a la parrilla.
En un tazón pequeño, mezcle el ajo, salsa de soya, aceite, vinagre, catsup,
orégano y pimienta negra. Con un tenedor, haga varios orificios por ambos lados
de la carne. Vierta el marinado sobre la carne. Marine por una hora.
Rocíe el molde para hornear con aceite de cocina antiadherente en aerosol, deje a
un lado. Pele y corte en cuartos la cebolla, lave los champiñones y colóquelos en
el molde para hornear preparado. Coloque la rejilla para asar encima de los vege-
tales en el molde para hornear. Saque la carne del marinado y colóquela en la
rejilla. Ase a la parrilla por 15 a 18 minutos por lado, dependiendo del grosor. Sirve
4 porciones.
13
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 14
Localización de fallas
Pregunta
Respuesta
El horno eléctrico
no calienta.
Verifique que el tomacorriente esté
funcionando y que el horno esté enchufado.
Luego presione el botón BAKE (hornear) y
espere unos cuantos segundos. La luz ON
(I) se debería encender ahora.
El horno eléctrico
no tuesta.
Verifique que el tomacorriente esté
funcionando y que el horno esté enchufado.
1. Presione el botón Toast o Bagel.
2. Mueva la rejilla hacia la posición del
centro (u otra posición deseada).
3. La luz ON (I) se debería encender ahora.
Se forma humedad en el
interior de la puerta del
horno cuando se tuesta.
Esto es normal cuando se tuesta en un
horno eléctrico. La humedad se escapa
más lentamente de un horno eléctrico que
de un tostador común. La cantidad de
humedad será diferente según sea pan
fresco, bagels o pasteles congelados.
Olor y humo salen del
horno eléctrico.
El humo y el olor son normales durante el
primer uso de la mayoría de aparatos de
calentamiento. Esto desaparecerá después
del período inicial de calentamiento.
La Luz Indicadora
permanece iluminada.
Presione el botón STOP (O).Si la luz per-
manece iluminada, desenchufe la unidad y
llame a nuestro número gratuito para servi-
cio al cliente para obtener información sobre
el examen, las reparaciones o el ajuste del
aparato. No continúe usando su horno
eléctrico.
Ciertos alimentos se queman
y otros no se cocinan.
Use la posición de la rejilla del horno para
centrar los alimentos en el horno. Regule la
temperatura del horno o el tiempo de coc-
ción para obtener los mejores resultados
con sus recetas. Los alimentos densa-
mente congelados pueden tardar más
para cocinarse en un horno eléctrico que
el tiempo de cocción del horno tradicional
que aparece en el empaque del alimento.
14
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 15
Localización de fallas
Pregunta
Respuesta
El exterior del horno
se calienta.
Es importante que tenga cuidado. La
parte superior y los costados del horno
se calientan mucho, pero esto es normal.
El horno se apaga antes o
después de lo esperado.
El horno empieza el ciclo después de
que la luz de precalentado se apaga. El
horno se apaga al final del tiempo
establecido. Si no configura el tiempo,
quedará preestablecido en el último valor
seleccionado para el último artículo
horneado. Si la unidad se desconecta o
hay una interrupción en el suministro, el
tiempo quedará preestablecido en los
niveles de función estándar.
El valor preestablecido es Fahrenheit.
Cambie a Centígrados presionando el
botón “TEMP”. Luego presione el botón
“BAKE”. Presione “BAKE” nuevamente
para regresar a Fahrenheit.
El horno muestra Fahrenheit
en vez de Centígrados.
El ventilador queda encendido
después de cocinar.
Cuando el horno está muy caliente, el
ventilador operará por un periodo de
tiempo corto después de terminar la coc-
ción. El ventilador se apagará cuando el
horno esté frío.
El tostado no es uniforme
o parejo.
El tostado varía según el tipo de pan,
frescura del pan y ubicación del pan en
la rejilla o posición de la rejilla.
15
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 16
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06
Fax. 52 82 3167
PÓLIZA DE GARANTÍA
Hamilton Beach:
❏
MODELO:
PRODUCTO:
MARCA:
Proctor-Silex:
❏
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la
mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,
jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la
lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables
al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es
superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
(DIMALSA)
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878, Cuautitlán, Edo de México
DÍA___ MES___ AÑO___
Tel. (55) 58 99 62 42
•
Fax. (55) 58 70 64 42
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
16
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 17
17
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 18
18
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 19
19
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 20
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Jalisco
Distrito Federal
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,
S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 656 617 8030
Fax: 01 81 8344 0486
Modelos:
31989
Tipo:
028
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1500 W
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.
Picton, Ontario K0K 2T0
263 Yadkin Road
Southern Pines, North Carolina 28387
hamiltonbeach.com proctorsilex.com
hamiltonbeach.com.mx proctorsilex.com.mx
•
•
840151000
5/06
20
|