Hamilton Beach Oven 840151000 User Manual

840151000 ENv03.qxd 5/24/06 11:54 AM Page 1  
Toaster Oven  
Please call our toll-free number  
before returning product to the store.  
Our friendly associates are ready to help you:  
USA: 1-800-851-8900  
Mexico: 01-800-71-16-100  
READ BEFORE USE  
840151000  
 
840151000 ENv03.qxd 5/24/06 11:54 AM Page 3  
16. A fire may occur if the toaster oven is  
covered, touching or near flammable  
material, including curtains, draperies,  
walls, and the like, when in operation.  
Do not store any item on top of the  
appliance when in operation, or before  
the appliance cools down.  
17. Extreme caution should be exercised  
when using containers constructed of  
other than metal or glass.  
18. Do not store any materials, other than  
appliance manufacturer recommended  
accessories, in this oven when not in  
use.  
22. Do not place eyes or face in close  
proximity with tempered safety glass  
door in the event that the safety  
glass breaks.  
23. Do not use appliance for other than  
intended use.  
24. Before using this appliance, move it 2 to  
4 inches away from wall or any object  
on the countertop. Remove any object  
that may have been placed on top of  
the appliance. Do not use on surfaces  
where heat may cause a problem.  
25. If plug gets hot, please call a qualified  
electrician.  
19. Do not place any of the following  
materials in the oven: paper, cardboard,  
plastic, and the like.  
20. Do not cover crumb tray or any part of  
the oven with metal foil. This will cause  
overheating of the oven.  
26. The oven door is not a shelf. Do not  
place anything on the door.  
27. Use extreme caution when extending  
loaded rack or adding food to extended  
rack.  
21. To turn the oven off or stop a toast cycle,  
press the STOP button.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Consumer Safety Information  
This appliance is intended for household  
use only.  
breaks into pieces with no sharp edges.  
Care must be taken to avoid scratching  
door surface or nicking edges. If the door  
has a scratch or nick, call our toll-free cus-  
tomer assistance number.  
The length of the cord used on this appli-  
ance was selected to reduce the hazards of  
becoming tangled in, or tripping over a  
longer cord. If a longer cord is necessary an  
approved extension cord may be used. The  
electrical rating of the extension cord must  
be equal to or greater than the rating of the  
toaster oven. Care must be taken to arrange  
the extension cord so that it will not drape  
over the countertop or tabletop where it can  
be pulled on by children or accidentally  
tripped over.  
Always unplug appliance from the outlet  
when not in use.  
When heavy foods are on the oven rack, do  
not pull the oven rack out more than halfway.  
To baste or check for doneness, remove  
food from the oven and place on heat-resis-  
tant countertop surface or trivet.  
Do not place bake pan directly on heating  
elements.  
This appliance is equipped with a fully  
tempered safety glass door. The tempered  
glass is four times stronger than ordinary  
glass and more resistant to breakage.  
Tempered glass can break, however it  
To avoid an electrical circuit overload, do  
not operate another high-wattage appliance  
on the same circuit with the toaster oven.  
Before First Use  
Most heating appliances produce an odor  
and/or smoke when used for the first time.  
Plug toaster oven into outlet. Turn the Oven  
Control Switch to 450°F. Set Toast Shade  
Selector/Timer to Oven ON. Heat at this  
temperature for 10 minutes. The odor  
should not be present after this initial  
preheating. Remove baking pan, broil rack,  
and oven rack. Wash in hot, soapy water.  
Rinse and dry.  
3
 
840151000 ENv03.qxd 5/24/06 11:54 AM Page 4  
Parts and Features  
1. Preheat and On Lights  
2. Display  
3. Toast Shade Selector Indicator  
4. Function Buttons  
5. Timer and Temp Selector Pads  
6. Stop Button  
7. Tri-Level Rack Grooves  
8. Slide-Out Crumb Tray – For easy cleaning.  
9. Oven Rack  
10. Bake Pan and Broil Grid (not shown)  
Oven Rack Positions  
The oven rack may be used in either of  
the tri-level rack grooves.  
Timer  
The timer may be set for one minute to  
two hours.  
4
 
840151000 ENv03.qxd 5/24/06 11:54 AM Page 5  
Using Your Toaster Oven  
TIP! The toaster oven will remember the last temperature and time settings that  
are made within five minutes after the preheat light goes out. In the event of a  
power outage or the unit is unplugged, the toaster oven will default to the preset  
settings.  
Toast  
1. Place oven rack in the top rack  
groove. Place bread centered on  
oven rack.  
5. To stop the toasting cycle sooner,  
press the Stop button.  
6. When finished, unplug from outlet.  
2. Press the Toast button.  
3. Use the Up and Down arrows to  
select the desired toast shade. Five  
segments is darkest. One segment is  
lightest.  
wWARNING  
Fire Hazard  
4. At the end of the toast cycle, 3 short  
beeps will sound. The Toast and On  
indicator lights will turn off.  
Do not leave oven unattended  
during toasting or top-browning.  
Toasting Tips!  
To toast frozen pastry or waffles,  
place oven rack in high position.  
Select a light color and toast directly  
on oven rack. If pastry has a glaze or  
frosting, use baking pan to prevent  
dripping.  
• When toasting, condensation may  
form on oven door. A toaster is open  
and allows moisture to escape. A  
toaster oven is a closed space and  
so moisture is slow to escape. This is  
normal.  
• The number of slices of bread, the  
bread freshness, and the starting  
temperature of the oven will affect  
toast color. Adjust the toast Shade  
Selector to achieve the desired color.  
• At the end of the toast cycle, remove  
toast immediately or the heat  
remaining in the toaster oven will  
continue to toast and dry out your  
toast.  
Bagel  
1. Place oven rack in the top rack  
groove. Place bagel with cut side up,  
centered on oven rack.  
4. At the end of the bagel cycle, 3 short  
beeps will sound. The Bagel and On  
indicator lights will turn off.  
2. Press the Bagel button.  
5. To stop the bagel cycle sooner,  
NOTE: The pre-programmed bagel  
toasting time is longer than the  
standard toast setting.  
press the Stop button.  
6. When finished, unplug from outlet.  
3. Use the Up and Down arrows to  
select the desired bagel shade.  
5
 
840151000 ENv03.qxd 5/24/06 11:54 AM Page 6  
Bake  
1. Place oven rack in a low or center  
NOTE: If unit is unplugged or power  
is lost, time will default to 2 hours.  
7. When finished, unplug from outlet.  
position depending on food to be  
cooked.  
2. Press Bake button.  
NOTE: The Bake default setting is  
350ºF for 2 hours.  
3. Press Up and Down arrow keys to  
select desired temperature. The oven  
will preheat.  
Baking Tips!  
• The toaster oven operates very  
much like a regular oven. When first  
using, check to determine if time or  
temperature should be adjusted.  
4. Press Timer button and use Up and  
Down arrows to set a bake time  
(max. 2 hours).  
wWARNING  
Fire Hazard  
NOTE: If Time is not pushed, it will  
default to the last time selected.  
5. Place food in oven when a short beep  
sounds and Preheat light goes off.  
NOTE: After the Preheat light goes  
off, press the Timer button to display  
the remaining bake time. To display  
the temperature again, press the  
Temperature button.  
• Do not leave oven unattended  
during operation.  
• Keep one inch between food and  
heating element.  
• Do not use oven cooking bags.  
• Do not heat foods in plastic  
containers.  
• Follow food manufacturers  
instructions.  
6. At the end of a timed baking cycle, 3  
short beeps will sound. The Bake  
and On indicator lights will go off.  
Broil  
1. Place oven rack in center or high  
position depending on food to  
be cooked.  
NOTE: If unit is unplugged or power  
is lost, time will default to 30 minutes.  
7. When finished, unplug from outlet.  
2. Set the broil grid in baking pan.  
Place food on broil grid and place in  
oven.  
wWARNING  
3. Press the Broil button.  
Fire Hazard  
NOTE: The Broil default setting is  
450ºF for 30 minutes.  
Do not leave oven unattended  
during toasting or top-browning.  
4. If desired, press the Timer button  
and use the Up and Down arrows to  
set a broil time (max. 45 minutes).  
NOTE: If Time is not pushed, it will  
default to the last time selected.  
5. Halfway through cooking time, or  
when food has browned, turn food  
over to brown and cook other side.  
6. At the end of a timed broil cycle,  
3 short beeps will sound. The Broil  
and On indicator lights will go off.  
Broiling Tips!  
• For best results, do not preheat  
oven when broiling.  
• Place rack and broil grid in top rack  
groove for faster broiling times. Use  
the center position for foods needing  
longer broiling times, like chicken.  
6
 
840151000 ENv03.qxd 5/24/06 11:54 AM Page 7  
Broiling Chart  
Amount  
Food  
Approximate Time  
30 minutes  
4, 1-inch thick  
Hamburgers  
Bacon  
4 slices  
10 minutes  
8
8
Hot Dogs  
15 minutes  
Sausage Links or Patties  
(pierce casings before cooking)  
15 to 20 minutes  
4 fillets  
Fish  
15 minutes  
Pan Sizes!  
These pans should fit your toaster  
8- and 9-inch round or square  
oven. To be sure, place the pan in the  
oven to check the fit before preparing  
the recipe.  
baking pans  
6-cup muffin pan  
8x4-inch loaf pan  
9x5-inch loaf pan  
Most 1 to 112 quart casserole dishes  
Potato  
6. At the end of a the cooking cycle,  
3 short beeps will sound. The Potato  
and On indicator lights will go off.  
NOTE: If unit is unplugged or power  
is lost, time will default to 1 hour.  
7. When finished, unplug from outlet.  
1. Place oven rack in low position.  
2. Press the Potato button.  
NOTE: The Potato default setting is  
425ºF for one hour.  
3. If desired, press the Temp button  
and use the Up and Down arrows to  
set the oven temperature.  
4. If desired, press the Timer button  
and use the Up and Down arrows to  
adjust the cooking time (max. 75  
minutes).  
NOTE: If Time is not pushed, it will  
default to last time selected.  
5. Place potatoes in oven before or  
when short beep sounds and pre-  
heat light goes off.  
Baked Potatoes  
4 medium baking potatoes,  
about 10-ounces each  
To preheat oven, press the Potato  
Button. Wash potatoes then pierce  
skin with a fork. Place potatoes on  
baking pan and put in oven.  
Bake for 1 hour or until done.  
Do not wrap in aluminum foil as  
this may increase cooking time.  
NOTE: After the Preheat light goes  
off, press the Timer button to display  
the remaining bake time. To display  
the temperature again, press the  
Temperature button.  
7
 
840151000 ENv03.qxd 5/24/06 11:54 AM Page 8  
Pizza  
1. Place oven rack in middle position.  
2. Press the Pizza button.  
NOTE: The Pizza default setting is  
425ºF for 20 minutes.  
3. If desired, press the Temp button  
and use the Up and Down arrows to  
set the oven temperature.  
6. At the end of the cooking cycle, 3  
short beeps will sound. The Pizza  
and On indicator lights will go off.  
NOTE: If unit is unplugged or power  
is lost, time will default to 20 minutes.  
7. When finished, unplug from outlet.  
4. If desired, press the Timer button and  
use the Up and Down arrows to set a  
cooking time (max. 30 minutes).  
.5.Place pizza in oven when short beep  
sounds and preheat light goes off.  
NOTES:  
• If Time is not pushed, it will default  
to the last time selected.  
• After the Preheat light goes off,  
press the Timer button to display  
the remaining bake time. To dis-  
play the temperature again, press  
the Temperature button.  
Timer  
The oven can be used as a count  
down timer. Simply press Timer then  
use the Up and Down arrows to adjust  
time.  
Cleaning Your Toaster Oven  
Your toaster oven should be cleaned regularly for best performance and long life.  
1. Unplug oven and allow to cool.  
2. Wash oven rack, broil grid, and  
baking pan in hot, soapy water.  
Rinse and dry.  
3. Pull out crumb tray. Wash in hot,  
soapy water. Rinse and dry. Place  
crumb tray back in oven.  
NOTES:  
• Do not use abrasive cleanser. These  
may damage the nonstick coating.  
• For stubborn stains, use a plastic  
scouring pad.  
4. To clean the inside of the oven, wipe  
oven walls and glass door with a  
damp, soapy cloth. Repeat with a  
damp, clean cloth.  
5. To clean the outside of the oven,  
wipe with a damp cloth.  
8
 
840151000 ENv03.qxd 5/24/06 11:54 AM Page 9  
Baking Recipes  
Warming & Reheating Tips!  
• Do not totally enclose foods in alu-  
minum foil. Foil can insulate foods  
and slow down reheating.  
• Reheat leftover roasts or casseroles  
at 350°F for 20 to 30 minutes or until  
heated through.  
• To reheat rolls or biscuits, place on  
baking pan and heat at 300°F for 10  
minutes.  
Hot Mexican Bean Dip  
2 15-ounce cans black beans, well drained  
1 teaspoon hot pepper sauce  
12 cup sour cream  
12 cup salsa  
8 ounces Monterey Jack cheese, grated  
Mash black beans. Add hot pepper sauce, sour cream, salsa, and half of the  
cheese. Spoon into shallow 1 quart casserole dish. Sprinkle remaining cheese on  
top. Bake at 350°F about 15 minutes, or until bubbly. Serve with tortilla chips.  
Makes 8 appetizer servings.  
Mini Meat Loaves  
1 pound lean ground beef  
1 small onion, finely chopped  
34 cup fresh bread crumbs  
1 egg, beaten  
1 tablespoon grated Parmesan cheese  
1 tablespoon fresh parsley, finely chopped  
14 teaspoon each, salt and pepper  
Combine all ingredients and mix well. Divide the mixture between 6-cup muffin  
pan. Bake at 350°F for 30 minutes or until done. Makes 4 to 6 servings.  
Tropical Chicken  
4 boneless, skinless chicken breasts  
8 ounce can crushed pineapple, not drained  
14 cup prepared mustard  
14 cup cider vinegar  
2 tablespoons soy sauce  
2 tablespoons brown sugar  
18 teaspoon ground ginger  
Rice (optional)  
Place chicken breasts in shallow casserole dish or 8-inch square baking pan.  
Combine remaining ingredients and pour over chicken. Bake at 350°F for 35 to 45  
minutes or until done. Serve over rice. Makes 4 servings.  
9
 
840151000 ENv03.qxd 5/24/06 11:54 AM Page 10  
Honey Mustard Roast Chicken  
6 pound roasting chicken  
Salt and pepper  
2 tablespoons honey  
1 tablespoon prepared mustard  
Remove giblets from chicken cavity and use for gravy if desired. Rinse chicken in  
cold water. Pat dry. Sprinkle with salt and pepper. Place broiling grid in low posi-  
tion in baking pan. Place chicken on broiling grid. Cook at 350ºF for 2 hours or  
until done. Remove from oven. Combine honey and mustard and spoon or brush  
over chicken. Let chicken stand for 5 minutes before carving or cutting.  
Makes 6 to 8 servings.  
Baked Ziti  
12 pound lean ground beef  
2 tablespoons finely chopped onion  
112 cups spaghetti sauce  
12 cup sour cream  
12 cup shredded mozzarella cheese,  
about 4 ounces  
112 cups uncooked ziti pasta  
14 cup grated Parmesan cheese  
In a skillet over medium-high heat, cook ground beef and onion until beef is done,  
about 8 minutes. Add spaghetti sauce and stir to mix. Set aside. Cook pasta  
according to package directions. Drain. In a greased 9x5-inch metal loaf pan layer  
the following: half of pasta, sour cream, half of meat sauce, remaining pasta, moz-  
zarella, then remaining meat sauce. Sprinkle with Parmesan cheese. Bake at 350ºF  
for 30 minutes. Makes 2 to 3 servings.  
Crispy Catfish Fillets  
12 cup grated Parmesan cheese  
20 buttery crackers, crushed  
14 cup melted butter  
4 catfish fillets, about 8 ounces each  
13 cup fresh parsley sprigs, minced  
Place cheese, crackers, and parsley in large shallow bowl. Mix. Dip fillets in butter  
then place in cracker mixture to coat. Lay fillets on aluminum foil-lined baking  
pan. Bake at 400˚F for 15-20 minutes. Makes 4 servings.  
Parsley Potatoes  
5 red potatoes, about 112 pounds  
1 tablespoon vegetable oil  
14 teaspoon salt  
14 teaspoon pepper  
1 tablespoon minced fresh parsley  
Scrub potatoes and cut each into 6 wedges. Place in a bowl. Drizzle with oil.  
Sprinkle with parsley and seasonings. Stir to mix. Pour into baking pan. Bake at  
400ºF for 35 minutes or until fork tender. Makes 4 servings.  
Minute Muffins  
1 cup self-rising flour  
12 cup milk  
2 tablespoons mayonnaise or sour cream  
Stir together ingredients. Spoon into greased 6-cup muffin pan. Bake at 450°F for  
12 minutes or until done. Makes 6 muffins.  
10  
 
840151000 ENv03.qxd 5/24/06 11:54 AM Page 11  
Apple Kuchen  
14 cup sugar  
8-ounce box yellow cake mix  
(makes 1 layer)  
3 tablespoons butter, melted  
1 large Golden Delicious apple  
12 teaspoon cinnamon  
12 cup sour cream  
1 egg  
12 teaspoon vanilla  
In a small bowl combine cake mix and melted butter. Mix. Place mixture into  
greased 8-inch square baking pan. Press onto bottom and slightly up sides. Peel,  
core, and thinly slice the apple. Lay slices on crust. Combine cinnamon and sugar.  
Sprinkle half of sugar mixture over apples. Combine sour cream, egg, and vanilla.  
Pour over apples. Sprinkle remaining sugar mixture over sour cream. Bake at  
350ºF for 40 minutes or until lightly browned and apples are tender. Makes 6 to 8  
servings.  
Half-Pound Cake  
3-ounce package cream cheese  
6 tablespoons butter or margarine,  
room temperature  
2 eggs  
1 teaspoon vanilla  
1 cup cake flour  
1 cup sugar  
In a mixing bowl, cream together cream cheese, butter, and sugar. Beat in eggs  
and vanilla. Add flour and stir until mixed. Spoon into greased 8x4-inch loaf pan.  
Bake at 350ºF for 50 minutes or until tests done. Makes 6 servings.  
5 Minute Pizza  
Grated mozzarella cheese  
Pepperoni slices  
English muffins, split in half and  
slightly toasted  
Pizza or spaghetti sauce  
Preheat oven. Place muffin halves on baking pan cut side up. Spread some  
sauce on top of each muffin. Sprinkle with cheese then top with pepperoni. Place  
pan in oven and bake for about 5 minutes or until cheese melts.  
Raspberry-Pepper Glazed Ham  
1 6-pound cooked boneless ham  
1 12-ounce (350 g) jar raspberry  
preserves  
1 tablespoon (15 ml) garlic, minced  
1 tablespoon (15 ml) black pepper  
2 tablespoons (30 ml) raspberry  
liqueur, optional  
2 tablespoons (30 ml) white vinegar  
Preheat oven.Place oven rack in lowest position. Assemble broil rack in baking  
pan and place ham on rack. Prepare and heat ham according to package direc-  
tions.  
In a saucepan, combine raspberry preserves, white vinegar, garlic, black pepper,  
and raspberry liqueur, (optional). Cook on medium until small bubbles appear  
around edge. Brush half of glaze over ham 30 minutes before it is done. Bake for  
final 30 minutes. Reheat remaining glaze. Remove glazed ham from oven. Spoon  
remaining glaze over ham just before serving. Makes 12 servings.  
11  
 
840151000 ENv03.qxd 5/24/06 11:54 AM Page 12  
Honey Bun Cake  
12 cup (125 ml) packed brown sugar  
23 cup (150 ml) vegetable oil  
12 cup (125 ml) white sugar  
4 eggs  
13 cup (80 ml) chopped pecans (optional)  
2 teaspoons (10 ml) ground cinnamon  
1 package 18.25 ounce (517g)  
yellow cake mix  
8 ounces (225 g) plain yogurt  
1 recipe Honey Bun Cake Glaze  
Preheat oven. Grease bottom and sides of a bundt pan with shortening; lightly  
flour. In a small bowl, mix brown sugar, white sugar, pecans (optional), and cinna-  
mon until well blended; set aside. In a large bowl, beat cake mix, oil, eggs, and  
yogurt with an electric mixer on medium speed for 2 minutes. Spread half of the  
batter in the pan. Evenly spread cinnamon mixture over the batter. Spread remain-  
ing batter over the cinnamon layer. Bake about 55 minutes or until toothpick  
inserted into the center comes out clean. Allow cake to cool 10 minutes and turn  
on to plate. Makes 12 servings.  
Honey Bun Cake Glaze  
1 cup (250 ml) powered sugar  
2 teaspoons (10 ml) milk  
12 teaspoon (2.5 ml) vanilla or desired extract  
In a small bowl, mix powered sugar, milk, and extract until smooth. Prick top of  
cake with fork and drizzle glaze over cake while slightly warm.  
Easy Banana Bread  
12 cup (125 ml) buttermilk  
13 cup (80 ml) vegetable oil  
3 eggs, beaten  
1 package 18.25 ounce (517g)  
white cake mix  
1 cup (250 ml) ripe banana  
(about 2 medium), mashed  
1 cup (250 ml) chopped nuts, (optional)  
Preheat oven. Grease bottom and sides of two 9x5x3 inch (23 x 13 x 6 cm) loaf  
pans with shortening; lightly flour.  
In a large bowl, beat cake mix, bananas, buttermilk, oil, and eggs with electric mixer  
on medium speed for 2 minutes. Stir in nuts if desired. Pour into prepared pans. Bake  
for 40 minutes or until toothpick inserted into the center comes out clean. Allow cake  
to cool 10 minutes before removing from pan. Repeat for second loaf. Makes 16  
servings.  
Cranberry Pork Roast with Sweet Potatoes  
12 cup (125 ml) sugar  
14 teaspoon (1.25 ml) ground cloves  
Salt to taste  
3 sweet potatoes, peeled and quartered  
1 2-pound (900 g) boneless pork roast  
14-ounce (400 g) can whole berry  
cranberry sauce  
Preheat oven. Place sweet potatoes in the bottom of roasting pan. Wash roast  
and place on top of the potatoes. In a medium bowl, mash cranberry sauce; stir in  
sugar, cloves, and salt. Pour over roast and potatoes. Bake until thermometer  
inserted in the center of the roast registers 160ºF (71ºC), 45 to 60 minutes. Makes  
4 servings.  
12  
 
840151000 ENv03.qxd 5/24/06 11:54 AM Page 13  
Broiling Recipes  
Parmesan Baked Fish  
1 pound (450 g) fresh or frozen fish fillets such as cod, salmon, or orange roughy  
1 tablespoon (15 ml) olive oil  
1 tablespoon (15 ml) lemon juice  
2 tablespoons (30 ml) Parmesan cheese, grated  
12 teaspoon (2.5 ml) tarragon  
12 teaspoon (2.5 ml) paprika  
Salt and pepper to taste  
Follow broiling instructions on page 5.  
Thaw fish if frozen. Spray baking pan with nonstick spray coating; set aside. Rinse  
fish and pat dry with paper towel. In a sealable plastic bag add olive oil and lemon  
juice. In another bag, add cheese, tarragon, paprika, salt, and pepper; shake to mix.  
Place fish in oil and lemon juice bag and shake to coat all sides. Remove fish and  
place in dry mixture bag; shake to coat. Remove fish and place on place on the pre-  
viously prepared pan.  
Broil fish for 15 to 18 minutes per side (depending on thickness). Makes 4 servings.  
Broiled Beef  
2 pounds (900 g) London broil, round steak or desired cut  
8 ounces (225 g) whole mushrooms  
1 large onion  
Marinade (can be substituted with prepared marinade):  
1 clove garlic, minced  
12 cup (125 ml) soy sauce  
2 tablespoons (30 ml) vegetable oil  
1 tablespoon (15 ml) vinegar  
2 tablespoons (30 ml) ketchup  
1 teaspoon (5 ml) dried oregano  
1 teaspoon (5 ml) ground black pepper  
Follow broiling instructions.  
In a small bowl, mix garlic, soy sauce, oil, vinegar, ketchup, oregano, and black  
pepper. Pierce meat generously with a fork on both sides. Pour marinade over  
meat. Marinate for 1 hour.  
Spray baking pan with nonstick spray coating; set aside. Peel and quarter onions,  
wash mushrooms and place in the prepared baking pan. Place broiling rack over  
vegetables in baking pan. Remove meat from marinade and place on rack. Broil  
for 15 to 18 minutes per side (depending on thickness). Makes 4 servings.  
13  
 
840151000 ENv03.qxd 5/24/06 11:54 AM Page 14  
Troubleshooting  
Question  
Answer  
The toaster oven will not heat.  
Check to make sure the outlet is working  
and the oven is plugged in. Next press  
the BAKE button and wait a few sec-  
onds. The ON Light should now be lit.  
The toaster oven will not toast.  
Check to make sure the outlet is working  
and the oven is plugged in.  
1. Press the Toast or Bagel button.  
2. Move the rack to center (or other  
desired) position.  
3. The ON Light should now be lit.  
Moisture forms on the inside  
of the oven door when toasting.  
This is normal when toasting in a toaster  
oven. Moisture is slower to escape from  
the toaster oven than from a toaster. The  
amount of moisture will differ among  
fresh bread, bagels, and frozen pastry.  
An odor and smoke comes  
from the toaster oven.  
Smoke and odor is normal during the first  
use of most heating appliances.  
This will not be present after the initial  
heating period.  
The Indicator Light stays on.  
Press the STOP button. If light stays on,  
unplug unit and call our toll-free cus-  
tomer assistance number for information  
on examination, repair, or adjustment. Do  
not continue to use your toaster oven.  
Some foods burn and some  
are not done.  
Use the oven rack position to center food  
in the oven. Adjust the oven temperature  
or cooking time for best results with your  
recipes. Dense frozen foods may take  
longer to cook in a toaster oven than the  
traditional oven cooking time shown on  
the food’s package.  
The oven gets hot on the outside.  
Please be careful. The top and sides of  
oven get very hot, but this is normal.  
Oven starts timing after preheat light  
goes out. Oven turns off at end of set  
time. If you do not set the time, it will  
default to the last time selected for the  
last item baked. If the unit is unplugged  
or power is lost, time will default to stan-  
dard function defaults.  
Oven turns off earlier or later  
than expected.  
Toasting varies with different types of  
bread, age of the bread, and location of  
bread on rack or rack position.  
Toasting not uniform or even.  
14  
 
840151000 ENv03.qxd 5/24/06 11:54 AM Page 15  
Question  
Answer  
Oven displays Fahrenheit  
and not Centigrade.  
Fahrenheit is the default. Switch to  
Centigrade by pressing the “TEMP”  
button. Then press “BAKE.” Press  
“BAKE” again to go back to Fahrenheit.  
The cooling fan stays on after  
cooking.  
When oven is very hot, the cooling fan  
will operate for a short time after cooking  
is completed The cooling fan will turn off  
when oven is cool.  
15  
 
840151000 ENv03.qxd 5/24/06 11:54 AM Page 16  
Customer Service  
If you have a question about your appliance, call our toll-free customer service  
number. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill in  
that information below. These numbers can be found on the bottom of your appli-  
ance. This information will help us answer your question much more quickly.  
MODEL:___________________ TYPE :___________________ SERIES: __________________  
This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.  
LIMITED WARRANTY  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period  
of one (1) year for Hamilton Beach products or one hundred eighty (180) days for Proctor-  
Silex and Traditions products from the date of original purchase, except as noted below.  
During this period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE  
FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION,  
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING, WITHOUT  
LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY  
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED  
TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR  
SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED.  
There is no warranty with respect to the following, which may be supplied with this  
product, including without limitation: glass parts, glass containers, cutter/strainers, blades,  
seals, gaskets, clutches, motor brushes, and/or agitators, etc. This warranty extends only  
to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse,  
misuse, neglect including failure to clean product regularly in accordance with  
manufacturer’s instructions, use for commercial purposes, or any use not in conformity  
with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also  
have other legal rights which vary from state to state, or province to province. Some states  
or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or  
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.  
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE  
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have  
model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)  
CUSTOMER SERVICE NUMBERS  
In the U.S. 1-800-851-8900  
Mexico: 01-800-71-16-100  
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com  
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!  
16  
 
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 1  
Horno tostador  
Por favor, llame a nuestro número gratuito  
antes de devolver el producto a la tienda.  
Nuestros amables asociados están listos para ayudarlo:  
USA: 1-800-851-8900  
Mexico: 01-800-71-16-100  
Le invitamos a leer cuidadosamente este  
LEA ANTES DE USAR  
instructivo antes de usar su aparato.  
840151000  
 
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 2  
wADVERTENCIA  
Peligro de incendio  
• No opere sin vigilancia mientras usa el modo Toast (tostar).  
• No use con bolsas de cocción en el horno.  
• No almacene ningún material, diferente a los accesorios recomendados, en este horno  
cuando no esté en uso.  
• Siempre deje al menos una pulgada (2,5 cm) entre los alimentos y el elemento de  
calefacción.  
• No cubra o use cerca de cortinas, paredes, gabinetes, papel o productos plásticos,  
toallas, etc. Mantenga a una distancia de 2 a 4 pulgadas (5 a 10 cm) de la pared o de  
cualquier objeto en el mostrador.  
• Es necesario que haya una supervisión cuando niños lo utilicen o se utilice cerca de  
ellos.  
• Siempre desconecte el horno eléctrico cuando no esté en uso.  
• Una limpieza periódica reduce el riesgo de incendio.  
• Si el contenido se prende en llamas, no abra la puerta del horno. Desconecte el horno  
y deje que el contenido termine de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.  
• No seguir estas instrucciones puede resultar en muerte o incendio.  
Peligro de choque eléctrico  
• No sumerja este aparato en agua u otro líquido.  
• Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce  
el riesgo de choque eléctrico. El enchufe calza únicamente en una dirección dentro  
del tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe  
al tratar de modificarlo de alguna manera o al usar un adaptador. Si el enchufe no  
calza, inviértalo. Si aún así no calza, llame a un electricista para que reemplace el  
tomacorriente.  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir todas las precauciones básicas de  
seguridad que incluyen lo siguiente:  
1. Lea todas las instrucciones.  
número gratuito de servicio al cliente, para  
obtener información sobre el examen, la  
reparación o la regulación del aparato.  
8. El uso de accesorios no recomendados  
por el fabricante del aparato puede  
causar lesiones.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación  
corresponda con el del aparato.  
3. No toque superficies calientes. Use  
manijas o perillas.  
4. Para protegerse contra el riesgo de  
choque eléctrico, no sumerja el cable, el  
enchufe o el horno eléctrico en agua  
ni en ningún otro líquido.  
5. Es necesario que haya buena supervisión  
cuando los niños utilicen electrodomésti-  
cos o cuando éstos se estén utilizando  
cerca de niños.  
9. No lo use al aire libre.  
10. No deje que el cable cuelgue sobre el  
borde de una mesa o de un mostrador,  
incluyendo la estufa.  
11. No coloque el aparato sobre o cerca de  
un quemador a gas o eléctrico caliente,  
ni dentro de un horno caliente.  
6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando  
no lo esté usando y antes de la limpieza.  
Deje que se enfríe antes de limpiar el  
aparato o de colocar o sacar alguna  
pieza.  
7. No opere ningún aparato electrodoméstico  
si el cordón o el enchufe están averiados,  
después de un mal funcionamiento del  
aparato, o si éste se ha caído o averiado  
de alguna forma. Llame a nuestro  
12. Es importante tener bastante cuidado  
cuando se mueva un electrodoméstico que  
contenga aceite caliente u otros líquidos  
calientes. Asegúrese de dejar enfriar aceite  
o líquidos calientes antes de desplazar el  
aparato.  
13. Para desconectar, coloque todos los  
controles en la posición apagada  
(OFF/O), y luego saque el enchufe del  
tomacorriente.  
2
 
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 3  
14. Tenga mucho cuidado cuando saque la  
bandeja o elimine la grasa caliente.  
21. No cubra la charola para migajas ni  
ninguna otra parte del horno con papel  
metálico. Eso puede hacer que el horno  
se recaliente.  
15. No limpie con esponjillas metálicas.  
La esponjilla se puede desintegrar y los  
trozos pueden tocar las partes eléctricas, 22. Para apagar el horno o parar un ciclo de  
creando un riesgo de choque eléctrico.  
16. No introduzca alimentos ni utensilios  
metálicos de tamaño demasiado grande  
en el horno eléctrico ya que pueden  
crear un incendio o riesgo de choque  
eléctrico.  
tostado, gire la perilla Timer (tempo-  
rizador) a la posición OFF (apagado).  
23. No ponga los ojos o la cara cerca de la  
puerta de seguridad de vidrio templado,  
en caso de que el vidrio de seguridad  
se rompa.  
17. Puede ocurrir un incendio si el horno  
eléctrico se cubre, toca o se encuentra  
cerca de materiales inflamables, incluyen-  
do cortinas, colgaduras, paredes y  
superficies similares cuando esté funcio-  
nando. No ponga nada sobre el aparato  
cuando esté funcionando, o antes de  
que el aparato se enfríe.  
24. No use el aparato electrodoméstico para  
ningún otro fin que no sea el indicado.  
25. Antes de usar este aparato, muévalo  
entre 2 y 4 pulgadas (5 y 10 cm) lejos de  
la pared o de cualquier objeto que se  
pueda haber colocado cerca o sobre el  
mismo. No lo use sobre superficies en  
donde el calor pueda ocasionar proble-  
mas.  
18. Se debe tener mucho cuidado cuando  
se usen envases que no sean de metal  
o de vidrio.  
26. Si el enchufe se calienta, llame a un  
electricista competente.  
19. Cuando no esté en uso, no guarde  
ningún material en este horno que no  
sean los accesorios recomendados por  
su fabricante.  
27. La puerta del horno no es un estante.  
No coloque alimentos pesados en la  
puerta.  
28. Tenga mucho cuidado al extender la  
rejilla o al agregar alimentos en la rejilla  
extendida.  
20. No coloque ninguno de los siguientes  
materiales en el horno: papel, cartón,  
plástico y similares.  
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
Información para la seguridad del consumidor  
Este aparato ha sido diseñado sola-  
mente para uso doméstico.  
El largo del cable que se usa en este aparato  
fue seleccionado para reducir el peligro de  
que alguien se enganche o tropiece con un  
cordón más largo. Si se necesita un cordón  
más largo, se puede usar un cable de  
extensión aprobado. La clasificación nomi-  
nal eléctrica del cable de extensión deberá  
ser igual o mayor que la clasificación nomi-  
nal del horno eléctrico. Es importante tener  
cuidado de colocar el cable de extensión  
para que no se cuelgue sobre el mostrador  
o la mesera en donde niños puedan jalar  
el mismo o tropezarse accidentalmente.  
Este aparato viene equipado con una  
puerta de seguridad de vidrio totalmente  
templado. El vidrio templado es cuatro  
veces más fuerte que el vidrio común y  
más resistente a las roturas. El vidrio  
templado se puede romper, sin embargo se  
rompe en trozos sin bordes filosos. Es  
importante tener cuidado para evitar rayar  
la superficie de la puerta o hacer muescas  
en los bordes. Si la puerta está rayada o  
tiene muescas, llame al número de teléfono  
gratuito para servicio al cliente.  
Siempre desenchufe el electrodoméstico del  
tomacorriente cuando no lo esté usando.  
Cuando los alimentos pesados estén en la  
rejilla del horno, no jale hacia fuera más de la  
mitad de la rejilla. Para rociar los alimentos  
con el jugo de la cocción o para revisar el  
término de cocimiento, saque los alimentos  
del horno y coloque en la superficie del  
mostrador o base resistente al calor.  
No coloque la charola para hornear  
directamente encima de los elementos de  
calefacción.  
Para evitar una sobrecarga en el circuito, no  
haga funcionar ningún otro aparato de alto  
vataje en el mismo circuito que el horno  
eléctrico.  
3
 
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 4  
Antes del primer uso  
Retire la rejilla de la parrilla, la asadera para  
hornear y la rejilla del horno. Lávelas en  
agua caliente y jabonosa. Enjuague y  
seque.  
empaque, conecte el horno en el tomacorri-  
ente. Presione Bake. Presione la tecla  
ascendente hasta que aparezca 450ºF en la  
pantalla. El horno empezará a operar  
segundos después. Caliente a esta temper-  
atura por 10 minutos. El olor deberá  
desaparecer después del precalentamiento  
inicial.  
La mayoría de los aparatos de calentamien-  
to producen un olor y/o humo cuando se  
usan por primera vez. Después de retirar  
todos los accesorios y materiales de  
Piezas y características  
1. Luces de precalentado (PREHEAT) y  
encendido (ON/I)  
2. Pantalla  
3. Control de tostado  
4. Botones de funciones  
5. Botones para controlar tiempo  
(Timer) y temperatura (Temp)  
6. Botón de parar (Stop/O)  
7. Guías de tres niveles para rejilla  
8. Charola deslizante para migas – para fácil  
limpieza  
9. Rejilla del horno  
10. Charola para hornear y parrilla para asar  
(no se exhiben)  
Programador de tiempo  
Posiciones de la rejilla del  
horno  
El temporizador se puede fijar para un  
minuto o dos horas.  
La rejilla del horno puede usarse en  
cualquiera de las guías de tres niveles.  
4
 
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 5  
Cómo usar su horno eléctrico  
¡Consejo! El horno recordará los últimos niveles de temperatura y tiempo que se  
hayan establecido dentro de los cinco minutos siguientes después de que la luz  
de precalentado se apague. En el caso de una falla eléctrica o si se desconecta la  
unidad, el horno regresará a los niveles preestablecidos.  
Tostado  
1. Coloque la rejilla del horno en la  
guía superior de la rejilla. Coloque el  
pan en el centro de la rejilla.  
2. Presione el botón Toast.  
5. Para interrumpir el ciclo de tostado  
más rápido, presione el botón Stop (O).  
6. Cuando termine, desconecte del  
tomacorriente.  
3. Use las flechas hacia arriba y hacia  
abajo para elegir el nivel de tostado  
deseado. Cinco segmentos es el  
más oscuro. Un segmento es el más  
claro.  
wADVERTENCIA  
Peligro de incendio  
4. Al final del ciclo de tostado, se  
escucharán 3 sonidos cortos. Las  
luces indicadoras de Toast y On (I)  
se apagarán.  
No deje el horno sin atención  
durante el tostado o dorado superior.  
¡Sugerencias para tostar!  
Para tostar pasteles o wafles con-  
gelados, coloque la rejilla del horno  
en la posición alta. Seleccione un  
color claro y tueste directamente  
sobre la rejilla del horno. Si el pastel  
tiene fondant o glaseado, use la  
asadera para hornear para evitar que  
gotee.  
• Cuando tueste, es posible que se  
forme condensación en la puerta del  
horno. Un tostador común es un  
aparato abierto y permite que se  
escape la humedad. Un horno  
eléctrico es un aparato cerrado y la  
humedad se escapa lentamente. Esto  
es normal.  
• El color del tostado se verá afectado  
por el número de rebanadas de  
pan, la frescura del pan y la tem-  
peratura del comienzo del horno.  
Ajuste el control de tostado para  
alcanzar el color deseado.  
• Al final del ciclo, saque su pan  
tostado inmediatamente o el  
calor que permanece en el horno  
eléctrico continuará tostándola y  
la secará.  
Bagel o rosca  
1. Coloque la rejilla del horno en la guía 4. Al final del ciclo del bagel, se  
superior de la rejilla. Coloque el  
bagel con el lado del corte hacia  
arriba, en el centro de la rejilla del  
horno.  
escucharán 3 sonidos cortos. Las  
luces indicadoras Bagel y On (I) se  
apagarán.  
5. Para interrumpir el ciclo del bagel  
más rápido, presione el botón Stop (  
O).  
2. Presione el botón Bagel.  
NOTA: El tiempo de tostado prepro-  
gramado para un bagel es mayor  
que el tiempo estándar de tostado.  
3. Use las flechas de hacia y hacia  
abajo para seleccionar el nivel de  
tostado deseado para el bagel.  
6. Cuando termine, desconecte del  
tomacorriente.  
55  
 
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 6  
Para hornear  
¡
Sugerencias para hornear!  
1. Coloque la rejilla del horno en una  
posición baja o en el centro depen-  
diendo del alimento a cocinar.  
2. Presione el botón Bake.  
NOTA: El nivel preestablecido para  
hornear es 350ºF por 2 horas.  
3. Presione las flechas hacia arriba y  
abajo para seleccionar la temperatu-  
ra deseada. El horno se  
• El horno eléctrico funciona en forma  
muy similar a un horno común.  
Cuando lo use por primera vez,  
verifique si es necesario regular la  
temperatura o el tiempo.  
wADVERTENCIA  
precalentará.  
4. Presione el botón Timer  
Peligro de incendio  
(Programador de tiempo) y use  
las flechas hacia arriba y hacia  
abajo para establecer un tiempo de  
hornear (máximo 2 horas).  
• No deje el horno sin atención  
mientras opera.  
• Deje 2.5 centímetros (una pulgada)  
entre la comida y el elemento  
calefactor.  
NOTA: Si el botón Timer  
(Programador de tiempo) no se  
presiona, quedará establecido en  
la última hora seleccionada.  
• No use bolsas de cocción en el  
horno.  
• No caliente alimentos en  
contenedores de plástico.  
• Siga las instrucciones del fabricante  
del alimento.  
5. Coloque el alimento en el horno  
cuando escuche un sonido corto y la  
luz de precalentado se apague.  
NOTA: Después de que la luz de  
Precalentado se apague, presione el  
botón Timer (Programador de  
tiempo) para visualizar el tiempo de  
horneado restante. Para visualizar de  
nuevo la temperatura, presione el  
botón Temperature (temperatura).  
6. Al final del ciclo de horneado selec-  
cionado, escuchará 3 sonidos  
cortos. La luz indicadora Bake y On (  
I ) se apagarán.  
NOTA: Si la unidad se desconecta o  
hay interrupción en el suministro de  
corriente, la hora regresa al valor  
predeterminado de 2 horas.  
7. Cuando termine, desconecte del  
tomacorriente.  
6
 
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 7  
Asar a la parrilla  
1. Coloque la rejilla del horno en el  
centro o una posición alta dependi-  
endo del alimento a cocinar.  
2. Coloque la parrilla para asar en la  
asadera para hornear. Coloque el  
alimento en la parrilla para asar y  
coloque en el horno.  
7. Cuando termine, desconecte del  
tomacorriente.  
wADVERTENCIA  
Peligro de incendio  
No deje el horno sin atención  
durante el tostado o dorado superior.  
3. Presione el botón Broil (asar a la  
parrilla).  
¡
Sugerencias para asar a la parrilla!  
NOTA: El valor preestablecido para  
asar a la parrilla es 450ºF por 30  
minutos.  
• Para obtener mejores resultados no  
precaliente el horno cuando ase a  
la parrilla.  
4. Si lo desea, presione el botón Timer  
(Programador de tiempo) y use las  
flechas hacia arriba y hacia abajo para  
establecer un tiempo para asar a la  
parrilla (máximo 45 minutos).  
NOTA: Si no presiona Timer,  
(Programador de tiempo) quedará  
establecido en la última hora  
seleccionada.  
• Use la rejilla para asar a la parrilla  
en la posición alta para acelerar el  
tiempo de asado. Use la posición  
baja para alimentos que requieran  
más tiempo de asado, como el pollo.  
• Siempre deje por lo menos una  
pulgada de distancia entre la comida  
y el elemento térmico.  
5. Cuando haya transcurrido la mitad  
del tiempo, o los alimentos se hayan  
dorado, voltee el alimento y cocine  
por el otro lado.  
6. Al final del ciclo de asado establecido,  
escuchará 3 sonidos cortos. Las luces  
indicadoras Broil y On ( I ) se apa-  
garán.  
NOTA: Si la unidad se desconecta o  
se interrumpe el suministro eléctrico,  
el tiempo quedará preestablecido 30  
minutos.  
7
 
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 8  
Tabla de tiempos para asar a la parrilla  
Cantidad  
Alimento  
Tiempo aproxima-  
do  
4 de 1 pulgada de grue-  
so  
Hamburguesas  
Tocino  
30 minutos  
4 tajadas  
10 minutos  
Perros calientes/Hot dogs  
8
8
15 minutos  
Salchichas o albóndigas  
(perforar la piel antes de cocinar)  
15 a 20 minutos  
Pescado  
4 filetes  
15 minutos  
¡
Tamaños de las asaderas!  
Las siguientes asaderas pueden adap-  
tarse a su horno eléctrico. Para  
confirmarlo, coloque la asadera en el  
horno y verifique que encaje bien antes  
de preparar la receta.  
Asaderas y torteras redondas  
o cuadradas de 8 y 9 pulgadas  
Asadera para 6 muffins  
Molde de pan de 8 x 4 pulgadas  
Molde de pan de 9 x 5 pulgadas  
La mayoría de las fuentes o cazuelas  
para horno de 1 a 112 cuartos.  
Papas  
1. Coloque la rejilla del horno en una  
posición baja.  
2. Presione el botón Potato (papas).  
NOTA: El nivel preestablecido para  
papas es 425ºF para una hora.  
3. Si lo desea, presione el botón Temp  
y use las flechas hacia arriba y hacia  
abajo para establecer la temperatura  
del horno.  
6. Al final del ciclo de cocción,  
escuchará 3 sonidos cortos. Las  
luces indicadoras Potato y On (I)  
se apagarán.  
NOTA: Si la unidad se desconecta o  
se interrumpe el suministro eléctrico,  
el tiempo quedará preestablecido en  
una hora.  
7. Cuando termine, desconecte del  
tomacorriente.  
4. Si lo desea, presione el botón Timer  
y use las flechas hacia arriba y hacia  
abajo para ajustar el tiempo de coc-  
ción (máx. 75 minutos).  
Papas al horno  
NOTA: Si no presiona Time, quedará  
establecido en la última hora selec-  
cionada.  
4 papas de hornear medianas de  
unas 10 onzas cada una  
Para precalentar el horno, presione  
el botón Potato. Lave las papas  
luego perfore la cáscara con un  
tenedor. Coloque las papas en la  
asadera para hornear e introduzca  
en el horno.  
Hornee por una hora o hasta que  
estén listas. No envuelva en papel de  
aluminio ya que esto puede aumentar  
el tiempo de cocción.  
5. Coloque las papas en el horno antes  
o cuando escuche el sonido corto y  
la luz de precalentado se apague.  
NOTA: Después de que la luz de  
Precalentado se apague, presione el  
botón Timer (temporizador) para  
visualizar el tiempo de horneado  
restante. Para visualizar de nuevo la  
temperatura, presione el botón  
Temperature (temperatura).  
8
 
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 9  
Pizza  
1. Coloque la rejilla del horno en una  
posición medio.  
NOTAS:  
• Si no presiona Time, quedará  
establecido en la última hora  
seleccionada.  
• Después de que la luz de  
Precalentado se apague, presione  
el botón Timer (temporizador) para  
visualizar el tiempo de horneado  
restante. Para visualizar de nuevo  
la temperatura, presione el botón  
Temperature (temperatura).  
2. Presione el botón Pizza.  
NOTEA: El valor preestablecido para  
Pizza es 425ºF por 20 minutos.  
3. Si lo desea, presione el botón Temp  
y use las flechas hacia arriba y hacia  
abajo para fijar la temperatura del  
horno.  
4. Si lo desea, presione el botón Timer  
y use las flechas hacia arriba y hacia  
abajo para fijar un tiempo de coc-  
ción (máximo 30 minutos).  
6. Al final del ciclo de cocción,  
escuchará 3 sonidos cortos. La luz  
indicadora de Pizza y On (I) se  
apagarán.  
5. Coloque la pizza en el horno cuando  
los sonidos cortos y la luz indicadora  
se apaguen.  
NOTA: Si la unidad se desconecta o  
se interrumpe el suministro eléctrico,  
el tiempo quedará preestablecido en  
20 minutos.  
7. Cuando termine, desconecte del  
tomacorriente.  
Temporizador  
El horno se puede utilizar como un  
temporizador regresivo. Simplemente  
presione Timer, luego use las flechas  
hacia arriba y hacia abajo para ajustar  
la hora.  
Limpieza de su horno eléctrico  
Se debe limpiar el horno eléctrico en forma periódica para obtener un mejor  
desempeño y una mayor duración.  
1. Desenchufe el horno y deje que  
5. Para limpiar el exterior del horno,  
se enfríe.  
utilice un paño húmedo.  
2. Lave la rejilla del horno, la rejilla para  
asar a la parrilla y la asadera para  
hornear en agua caliente y jabonosa.  
Enjuague y seque.  
3. Saque la charola para migajas.  
Lávela con agua caliente jabonosa.  
Enjuáguela y séquela. Colóquela  
nuevamente en el horno.  
NOTAS:  
• No use productos de limpieza  
abrasivos ya que pueden dañar  
el revestimiento antiadherente.  
• Para manchas difíciles de limpiar,  
use una esponjilla.  
4. Para limpiar el interior del horno, lave  
las paredes y la puerta de vidrio del  
horno con un paño húmedo  
y jabonoso. Repita con un paño  
húmedo y limpio.  
9
 
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 10  
Recetas en el horno  
¡Consejos para calentar y recalentar! • Para recalentar bolillos o panecillos,  
colóquelos en la asadera y caliénte-  
• No tape los alimentos completamente  
los a 300°F por 10 minutos.  
con papel de aluminio. El papel de  
• Recaliente los restos de carnes  
asadas o cazuelas a 350°F durante  
20 a 30 minutos o hasta que se  
hayan calentado completamente.  
aluminio puede aislar los alimentos  
y hacer que se recalienten con  
menor rapidez.  
Salsa mexicana caliente de frijoles  
2 latas de 15 onzas de frijoles negros, bien escurridos.  
1 cucharadita de salsa de chiles (ají picante)  
12 taza de crema agria  
12 taza de salsa  
8 onzas de queso Monterrey Jack, rallado  
Muela los frijoles negros. Agregue la salsa de chile, la crema agria, la salsa y la mitad del  
queso. Vierta con una cuchara en una fuente llana de 1 cuarto. Espolvoree el resto del  
queso sobre la mezcla. Hornee a 350°F por unos 15 minutos o hasta que comience  
a burbujear. Sirva con chips de tortilla. Se obtienen 8 porciones de aperitivo.  
Panecillos de carne  
1 libra de carne molida magra  
1 cebolla pequeña, picada fina  
34 taza de pan rallado fresco  
1 huevo, batido  
1 cucharada de queso parmesano rallado  
1 cucharada de perejil fresco, picado fino  
14 cucharadita de sal y de pimienta.  
Combine todos los ingredientes y mézclelos bien. Divida la mezcla entre una  
asadera para 6 bollos. Hornee a 350°F por 30 minutos o hasta que estén hechos.  
Se obtienen entre 4 y 6 panecillos.  
Pollo a la Tropical  
4 pechugas de pollo deshuesadas y sin pellejo  
1 lata de 8 onzas de piña picada, no escurrida  
14 taza de mostaza preparada  
14 taza de vinagre de sidra  
2 cucharadas de salsa de soya  
2 cucharadas de azúcar morena  
18 cucharadita de jengibre molido  
Arroz (opcional)  
Coloque las pechugas de pollo en una fuente llana o en una asadera cuadrada de  
8 pulgadas. Combine el resto de los ingredientes y viértalos sobre el pollo.  
Hornee a 350°F durante 35 a 45 minutos o hasta que esté bien cocido. Sirva  
sobre arroz. Se obtienen 4 porciones.  
10  
 
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 11  
Pollo asado a la mostaza con miel  
1 pollo para asar de 6 libras  
Sal y pimienta  
2 cucharadas de miel  
1 cucharada de mostaza preparada  
Saque las menudencias de la cavidad del pollo y úselas para hacer una salsa si  
así lo desea. Enjuague el pollo en agua fría. Séquelo. Espolvoree con sal y  
pimienta. Coloque la rejilla para asar a la parrilla en la posición baja dentro de la  
asadera del horno. Ponga el pollo sobre la rejilla para asar a la parrilla. Cocine a  
350°F por 2 horas o hasta que esté bien cocido. Sáquelo del horno. Combine la  
miel y la mostaza y vierta la mezcla con una cuchara o cepíllela sobre el pollo.  
Deje reposar el pollo por 5 minutos antes de cortarlo o trinchar. Se obtienen  
entre 6 y 8 porciones.  
Ziti al horno  
12 libra de carne picada magra  
2 cucharadas de cebolla picada fina  
112 tazas de salsa para pasta  
112 tazas de pasta ziti cruda  
12 taza de crema agria  
12 taza de queso mozzarella rallado,  
unas 4 onzas  
14 taza de queso parmesano rallado  
En una sartén sobre calor mediano alto, cocine la carne picada y la cebolla hasta  
que la carne esté cocida, unos 8 minutos. Agregue salsa para pasta y revuelva  
hasta mezclar. Póngalo a un lado. Cocine la pasta según las instrucciones del  
paquete. Drene. En un molde de pan engrasado de 9 x 5 pulgadas, coloque los  
siguientes ingredientes en capas: mitad de la pasta, crema agria, mitad de la  
salsa de carne, el resto de la pasta, mozzarella y luego el resto de la salsa de  
carne. Espolvoree con queso parmesano. Hornee a 350°F por 30 minutos. Se  
obtienen entre 2 y 3 porciones.  
Filetes de bagre crocantes  
12 taza de queso parmesano rallado  
20 galletas a la manteca, trituradas  
13 de taza de perejil fresco, picado  
14 de taza de mantequilla derretida  
4 filetes de bagre, de unas 8 onzas cada  
uno  
Coloque el queso, las galletas y el perejil en un tazón grande llano. Mezcle.  
Remoje los filetes en la mantequilla y luego cúbralos con la mezcla de las gal-  
letas. Coloque los filetes en una asadera revestida con papel de aluminio. Hornee  
a 400°F durante 15 a 20 minutos. Se obtienen 4 porciones.  
Papas al perejil  
5 papas coloradas, alrededor de 112 libras  
14 cucharadita de sal  
14 cucharadita de pimienta  
1 cucharada de aceite vegetal  
1 cucharada de perejil fresco picado  
Lave las papas y corte cada una en 6 trozos. Colóquelas en un tazón.  
Salpíquelas con aceite. Espolvoree el perejil y las especias. Agítelas hasta que  
queden bien mezcladas. Viértalas en una asadera. Hornee a 400°F por 35 minu-  
tos o hasta que estén blandas al pincharlas con un tenedor. Se obtienen 4  
porciones.  
11  
 
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 12  
Muffins al minuto  
1 taza de harina leudante  
12 taza de leche  
2 cucharadas de mayonesa o crema agria  
Mezcle los ingredientes. Deje caer la mezcla con una cuchara en un molde para  
6 muffins engrasado. Hornee a 450°F durante 12 minutos o hasta que estén prontos.  
Se obtienen 6 muffins.  
Kuchen de manzana  
1 caja de mezcla para pastel amarillo  
de 8 onzas (hace una capa)  
3 cucharadas de mantequilla derretida  
1 manzana grande deliciosa dorada  
12 cucharadita de canela  
14 taza de azúcar  
12 taza de crema agria  
1 huevo  
12 cucharadita de vainilla  
En un tazón pequeño, combine la mezcla del pastel y la mantequilla derretida.  
Mezcle. Coloque la mezcla en una tortera cuadrada engrasada de 8 pulgadas.  
Oprima la mezcla contra el fondo y ligeramente hacia arriba por los costados.  
Pele, quite el centro y corte la manzana en rodajas bien finas. Coloque las rodajas  
sobre la base del pastel. Combine la canela y el azúcar. Espolvoree la mitad de la  
mezcla de azúcar sobre las manzanas. Combine la crema agria, el huevo y la  
vainilla. Vierta sobre las manzanas. Espolvoree el resto de la mezcla de azúcar  
sobre la crema agria. Hornee a 350°F por 40 minutos o hasta que quede ligera-  
mente dorada y las manzanas estén blandas. Se obtienen entre 6 y 8 porciones.  
Pastel inglés “medio pound”  
1 paquete de queso crema de 3 onzas  
6 cucharadas de mantequilla o  
margarina a temperatura ambiente  
1 taza de azúcar  
2 huevos  
1 cucharadita de vainilla  
1 taza de harina para pasteles  
En un tazón para mezclar, bata el queso crema, la mantequilla y el azúcar hasta  
que queden cremosos. Agregue batiendo los huevos y la vainilla. Agregue la hari-  
na y revuelva hasta que se haya mezclado. Vierta con cuchara en un molde de  
pan engrasado de 8 x 4 pulgadas. Hornee a 350°F por 50 minutos o hasta que  
esté listo al tacto. Se obtienen 6 porciones.  
12  
 
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 13  
Recetas a la parrilla  
Carne de res a la parrilla  
2 libras (900 g) de asado a la londinense, de bistec de masa redonda o del corte  
deseado  
8 onzas (225 g) de champiñones enteros  
1 cebolla grande  
Para marinar (se puede sustituir con marinado preparado):  
1 diente de ajo picado  
12 taza (125 ml) de salsa de soya  
2 cucharadas (30 ml) de aceite vegetal  
1 cucharada (15 ml) de vinagre  
2 cucharadas (30 ml) de catsup  
1 cucharadita (5 ml) de orégano seco  
1 cucharadita (5 ml) de pimienta negra molida  
Siga las instrucciones para cocinar a la parrilla.  
En un tazón pequeño, mezcle el ajo, salsa de soya, aceite, vinagre, catsup,  
orégano y pimienta negra. Con un tenedor, haga varios orificios por ambos lados  
de la carne. Vierta el marinado sobre la carne. Marine por una hora.  
Rocíe el molde para hornear con aceite de cocina antiadherente en aerosol, deje a  
un lado. Pele y corte en cuartos la cebolla, lave los champiñones y colóquelos en  
el molde para hornear preparado. Coloque la rejilla para asar encima de los vege-  
tales en el molde para hornear. Saque la carne del marinado y colóquela en la  
rejilla. Ase a la parrilla por 15 a 18 minutos por lado, dependiendo del grosor. Sirve  
4 porciones.  
13  
 
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 14  
Localización de fallas  
Pregunta  
Respuesta  
El horno eléctrico  
no calienta.  
Verifique que el tomacorriente esté  
funcionando y que el horno esté enchufado.  
Luego presione el botón BAKE (hornear) y  
espere unos cuantos segundos. La luz ON  
(I) se debería encender ahora.  
El horno eléctrico  
no tuesta.  
Verifique que el tomacorriente esté  
funcionando y que el horno esté enchufado.  
1. Presione el botón Toast o Bagel.  
2. Mueva la rejilla hacia la posición del  
centro (u otra posición deseada).  
3. La luz ON (I) se debería encender ahora.  
Se forma humedad en el  
interior de la puerta del  
horno cuando se tuesta.  
Esto es normal cuando se tuesta en un  
horno eléctrico. La humedad se escapa  
más lentamente de un horno eléctrico que  
de un tostador común. La cantidad de  
humedad será diferente según sea pan  
fresco, bagels o pasteles congelados.  
Olor y humo salen del  
horno eléctrico.  
El humo y el olor son normales durante el  
primer uso de la mayoría de aparatos de  
calentamiento. Esto desaparecerá después  
del período inicial de calentamiento.  
La Luz Indicadora  
permanece iluminada.  
Presione el botón STOP (O).Si la luz per-  
manece iluminada, desenchufe la unidad y  
llame a nuestro número gratuito para servi-  
cio al cliente para obtener información sobre  
el examen, las reparaciones o el ajuste del  
aparato. No continúe usando su horno  
eléctrico.  
Ciertos alimentos se queman  
y otros no se cocinan.  
Use la posición de la rejilla del horno para  
centrar los alimentos en el horno. Regule la  
temperatura del horno o el tiempo de coc-  
ción para obtener los mejores resultados  
con sus recetas. Los alimentos densa-  
mente congelados pueden tardar más  
para cocinarse en un horno eléctrico que  
el tiempo de cocción del horno tradicional  
que aparece en el empaque del alimento.  
14  
 
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 15  
Localización de fallas  
Pregunta  
Respuesta  
El exterior del horno  
se calienta.  
Es importante que tenga cuidado. La  
parte superior y los costados del horno  
se calientan mucho, pero esto es normal.  
El horno se apaga antes o  
después de lo esperado.  
El horno empieza el ciclo después de  
que la luz de precalentado se apaga. El  
horno se apaga al final del tiempo  
establecido. Si no configura el tiempo,  
quedará preestablecido en el último valor  
seleccionado para el último artículo  
horneado. Si la unidad se desconecta o  
hay una interrupción en el suministro, el  
tiempo quedará preestablecido en los  
niveles de función estándar.  
El valor preestablecido es Fahrenheit.  
Cambie a Centígrados presionando el  
botón “TEMP”. Luego presione el botón  
“BAKE”. Presione “BAKE” nuevamente  
para regresar a Fahrenheit.  
El horno muestra Fahrenheit  
en vez de Centígrados.  
El ventilador queda encendido  
después de cocinar.  
Cuando el horno está muy caliente, el  
ventilador operará por un periodo de  
tiempo corto después de terminar la coc-  
ción. El ventilador se apagará cuando el  
horno esté frío.  
El tostado no es uniforme  
o parejo.  
El tostado varía según el tipo de pan,  
frescura del pan y ubicación del pan en  
la rejilla o posición de la rejilla.  
15  
 
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 16  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06  
Fax. 52 82 3167  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
Hamilton Beach:  
MODELO:  
PRODUCTO:  
MARCA:  
Proctor-Silex:  
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la  
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer  
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio  
para productos fuera de garantía.  
Para mayor información llame sin costo:  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la  
mano de obra.  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;  
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el  
consumidor.  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.  
LIMITACIONES  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,  
jarras, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación  
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.  
EXCEPCIONES  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o  
comercial.)  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,  
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza  
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la  
lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:  
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.  
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.  
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del  
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables  
al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al  
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es  
superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la  
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con  
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene  
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de  
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:  
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO  
(DIMALSA)  
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio  
Col. El Infiernillo C.P. 54878, Cuautitlán, Edo de México  
DÍA___ MES___ AÑO___  
Tel. (55) 58 99 62 42  
Fax. (55) 58 70 64 42  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
16  
 
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 17  
17  
 
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 18  
18  
 
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 19  
19  
 
840151000 SPv02 5/24/06 11:53 AM Page 20  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
Jalisco  
Distrito Federal  
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,  
S.A. DE C.V.  
Garibaldi No. 1450  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.  
Tel: 01 55 5235 2323  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480  
Fax: 01 33 3826 1914  
Fax: 01 55 5243 1397  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723  
Fax: 01 55 5615 1856  
Chihuahua  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.  
Int. Hipermart  
Alamos de San Lorenzo  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Tel: 01 656 617 8030  
Nuevo Leon  
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700  
Fax: 01 656 617 8030  
Fax: 01 81 8344 0486  
Modelos:  
31989  
Tipo:  
028  
Características Eléctricas:  
120 V~ 60 Hz 1500 W  
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.  
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.  
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.  
Picton, Ontario K0K 2T0  
263 Yadkin Road  
Southern Pines, North Carolina 28387  
hamiltonbeach.com proctorsilex.com  
hamiltonbeach.com.mx proctorsilex.com.mx  
840151000  
5/06  
20  
 

Graco Heat Pump 306518ZAC User Manual
Graco Inc Paint Sprayer 222973 User Manual
Grizzly Dust Collector G0689 User Manual
Harman Kardon Universal Remote TC30 User Manual
Hotpoint Electric Pressure Cooker 6 DOG User Manual
Hotpoint Washer aq133da 697i User Manual
HP Hewlett Packard Computer Drive DL785 User Manual
Husqvarna Chainsaw 340 EPA II 345 EPA II 350 EPAI User Manual
Husqvarna Lawn Mower 153 S User Manual
Husqvarna Motorcycle SM 570 User Manual